5 บริการแปลทางการเงินที่ดีที่สุด (+ วิธีแปลเว็บไซต์ทางการเงิน)

เผยแพร่แล้ว: 2024-05-24

คุณกำลังมองหาบริการแปลทางการเงินที่ดีที่สุดสำหรับธุรกิจของคุณอยู่หรือเปล่า?

ในเศรษฐกิจโลกปัจจุบัน ธุรกิจต่างๆ ดำเนินการข้ามพรมแดน ซึ่งทำให้การแปลเนื้อหาทางธุรกิจทางการเงินมีความสำคัญมากขึ้นกว่าที่เคย

การแปลทางการเงินไม่เพียงแต่ช่วยรักษาความโปร่งใสทางการเงินและการปฏิบัติตามกฎระเบียบในท้องถิ่นและระหว่างประเทศเท่านั้น แต่ยังช่วยเสริมสร้างความไว้วางใจ อำนวยความสะดวกในการขยายธุรกิจไปทั่วโลก และลดความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องกับอุปสรรคทางภาษา

ในบทความนี้ เราจะพูดถึงประโยชน์และความท้าทายมากมายของการแปลข้อมูลทางการเงิน และวิธีการเลือกบริการแปลที่เหมาะสมสำหรับธุรกิจของคุณ

จากนั้น เราจะพูดถึงบริการแปลทางการเงินที่ดีที่สุด และวิธีการแปลเว็บไซต์ธุรกิจของคุณโดยใช้เครื่องมือของเรา TranslatePress

มาเริ่มกันเลย.

ประโยชน์ของการแปลข้อมูลทางการเงิน

การแปลทางการเงินการขยายตัวทั่วโลก

การขยายตัวทั่วโลก: ด้วยการแปลข้อมูลทางการเงินเป็นหลายภาษา ธุรกิจสามารถสื่อสารกับลูกค้าจากประเทศต่างๆ ได้ดีขึ้น ซึ่งเอื้อต่อการขยายธุรกิจไปทั่วโลก

การปรับปรุงความน่าเชื่อถือ: การแปลข้อมูลทางการเงินเป็นภาษาแม่ของกลุ่มเป้าหมายจะส่งเสริมความไว้วางใจโดยแสดงให้เห็นถึงความมุ่งมั่นในการสื่อสารที่ชัดเจนและความโปร่งใส

การจัดการความเสี่ยงที่ได้รับการปรับปรุง: ด้วยความเข้าใจที่ชัดเจนเกี่ยวกับข้อมูลทางการเงิน รายงาน และแถลงการณ์ ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียที่เป็นบุคคลที่สาม เช่น นักลงทุน หุ้นส่วน และหน่วยงานกำกับดูแล สามารถทำการตัดสินใจโดยใช้ข้อมูลรอบด้านเกี่ยวกับการลงทุนและกลยุทธ์ทางธุรกิจ

ความได้เปรียบทางการแข่งขัน: ด้วยการแปลข้อมูลทางการเงินและส่งเสริมการสื่อสารที่เหมาะสมและความโปร่งใส ธุรกิจสามารถดึงดูดลูกค้าได้มากขึ้น และสร้างตัวเองให้เป็นผู้นำตลาด โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากคู่แข่งหลักไม่ให้ความสำคัญกับการสื่อสารข้ามวัฒนธรรม

ความท้าทายในการแปลข้อมูลทางการเงิน

คำศัพท์ทางเทคนิค: เอกสารทางการเงินมักจะมีคำศัพท์ทางเทคนิคที่ซับซ้อน ตัวย่อ และศัพท์เฉพาะทางอุตสาหกรรมที่อาจเป็นเรื่องยากในการแปลอย่างถูกต้องและสม่ำเสมอในภาษาต่างๆ

ความแตกต่างทางวัฒนธรรม: แนวคิดและคำศัพท์ทางการเงินมีความหมายแฝงทางวัฒนธรรมที่ยากต่อการแปลให้ถูกต้อง และความล้มเหลวในการแปลอาจนำไปสู่การสื่อสารที่ผิดพลาดและความไม่ไว้วางใจ

การประกันคุณภาพ: การรับรองคุณภาพและความถูกต้องของการแปลทางการเงินอย่างสม่ำเสมอต้องใช้กระบวนการตรวจสอบที่หลากหลายและความเชี่ยวชาญเฉพาะทาง ซึ่งทั้งใช้เวลานานและมีราคาแพง

การปฏิบัติตามข้อกำหนดทางกฎหมาย: ข้อมูลทางการเงินอยู่ภายใต้ข้อบังคับทางกฎหมายในท้องถิ่นที่เข้มงวด และการแปลจะต้องเป็นไปตามหลักเกณฑ์เหล่านี้ ในขณะเดียวกันก็รักษาความถูกต้องและความสม่ำเสมอในภาษาต่างๆ

บริการแปลที่ปลอดภัย: แน่นอนว่าข้อมูลทางการเงินมีความละเอียดอ่อนสูง และบริการแปลจะต้องรักษาความลับและการรักษาความปลอดภัยเพื่อปกป้องข้อมูลลูกค้าที่ละเอียดอ่อนในระหว่างและหลังกระบวนการแปล

เกณฑ์การคัดเลือกผู้ให้บริการแปลทางการเงิน

วิธีการเลือกบริการแปลทางการเงิน

การค้นหาผู้ให้บริการแปลทางการเงินที่มีความสามารถถือเป็นขั้นตอนสำคัญ เพื่อให้แน่ใจว่าคุณกำลังเลือกผู้ให้บริการที่ตรงกับความต้องการทางธุรกิจของคุณ คุณต้องพิจารณาเกณฑ์ต่อไปนี้:

  • มองหาบริการเปลี่ยนผ่านที่ เชี่ยวชาญ ด้านการเงิน เช่น การบัญชี การธนาคาร การลงทุน การประกันภัย และอื่นๆ
  • พิจารณาจ้างนักแปลที่มี วุฒิการศึกษาที่เกี่ยวข้อง และ ได้รับการรับรองจากอุตสาหกรรม
  • ควรพิจารณานักแปลที่มีประสบการณ์และมี ผลงานการแปลทางการเงินที่ผ่านการพิสูจน์ แล้ว ขอผลงานลูกค้าของโครงการแปลทางการเงินก่อนหน้านี้สำหรับธุรกิจที่คล้ายกับของคุณ
  • ตรวจสอบขั้นตอนการทำงาน และค้นหากระบวนการที่เกี่ยวข้องกับการพิสูจน์อักษร การแก้ไข และการตรวจสอบการควบคุมคุณภาพเพื่อให้แน่ใจว่าผู้ให้บริการนำเสนองานแปลคุณภาพสูง
  • เลือกผู้ให้บริการที่มี มาตรการรักษาความปลอดภัยข้อมูลที่เข้มงวด เช่น การถ่ายโอนไฟล์ที่ปลอดภัย การเข้าถึงข้อมูลที่จำกัด ฯลฯ
  • ประเมินความสามารถของผู้ให้บริการในการดำเนินการ ตามกำหนดเวลาที่จำกัด และจัดการ โครงการที่มีปริมาณมาก โดยการตรวจสอบทรัพยากรและความสามารถในการปรับขนาด
  • หากคุณต้องการการแปลหลายภาษา ให้ประเมิน ข้อเสนอภาษาของผู้ให้บริการ และตรวจสอบว่าพวกเขามี เจ้าของภาษา ในภาษาเป้าหมายในทีมแปลหรือไม่
  • อาจเป็นประโยชน์ในการตรวจสอบ เทคโนโลยีการแปล ที่ผู้ให้บริการใช้เพื่อให้แน่ใจว่าพวกเขากำลังใช้เครื่องมือที่ดีที่สุดและนำเทคโนโลยีล่าสุดไปใช้ในธุรกิจ
  • สิ่งสำคัญคือต้องประเมินช่องทางการสื่อสารของผู้ให้บริการ การตอบสนอง ความเต็มใจที่จะแก้ไขข้อกังวลใดๆ และ แนวทางการบริการลูกค้าโดยรวม

5 ผู้ให้บริการแปลทางการเงินที่ดีที่สุด

1. สเตปส์

stepes บริการแปลทางการเงินอย่างมืออาชีพ

Stepes เป็นบริการแปลที่ได้รับการรับรองมาตรฐาน ISO ซึ่งให้บริการแก่ภาคการเงิน เช่น การธนาคาร การประกันภัย และการลงทุน นักแปลใช้เครื่องมือและนักแปลมืออาชีพในการแปลเอกสาร เช่น นโยบาย แบบฟอร์ม รายงาน ข้อความ เว็บไซต์ เอกสารทางการตลาด และอื่นๆ

รองรับ มากกว่า 100 ภาษา ใช้ เทคโนโลยีการแปลแบบ Agile ที่เป็นเอกสิทธิ์ เพื่อการแปลที่แม่นยำ และมี ใบรับรอง ISO ที่ช่วยให้มั่นใจได้ถึงการแปลคุณภาพสูงสุด

ข้อเสียที่สำคัญคือเป็น บริการที่มีราคาแพง และมีโครงการที่ซับซ้อนเข้ามาเกี่ยวข้อง

ค่าใช้จ่ายมาตรฐานในการแปลอยู่ระหว่าง 0.09 – 0.20 เหรียญสหรัฐต่อคำ แต่ค่าใช้จ่ายที่แน่นอนขึ้นอยู่กับการจับคู่ภาษา ประเภท และความซับซ้อนของเนื้อหา

2. ผสมผสาน

getblend บริการแปลทางการเงิน

ด้วยการสนับสนุนมากกว่า 120 ภาษา Blend นำเสนอภาษาที่กว้างที่สุดสำหรับการแปลทางการเงิน

Blend ผสานรวมกับ เครื่องมือออกแบบ เช่น Figma, Indesign และ เครื่องมือการจัดการการแปล เช่น Crowdin และ Smartling ได้อย่างง่ายดาย และแม้แต่ ระบบการจัดการเนื้อหา เช่น WordPress, Drupal, Wix, Shopify, Webflow และอีกมากมาย

พวกเขายังให้บริการแปล สคริปต์ เสียงพากย์ และวิดีโอ สำหรับเนื้อหาทางการเงินอีกด้วย

เนื้อหาที่แปลได้รับการปรับให้เหมาะสมกับ SEO และใช้เวลาดำเนินการ 1-2 วันทำการ โครงการเร่งด่วนสามารถส่งมอบได้อย่างรวดเร็ว

ข้อเสียที่ใหญ่ที่สุดของบริการนี้คือมันมีราคาแพง การแปลทางการเงินมีค่าใช้จ่าย 0.14 ดอลลาร์ต่อคำ

3. การแปลวัน

ผู้ให้บริการทางการเงินของ daytranslations

DayTranslations เป็นผู้ให้บริการภาษามืออาชีพที่ให้บริการแปลในโดเมนต่างๆ รวมถึงการเงิน

ข้อดีประกอบด้วย กระบวนการประกันคุณภาพหลายขั้นตอน ที่เกี่ยวข้องกับการพิสูจน์อักษร การเปรียบเทียบเอกสารต้นฉบับและเอกสารที่แปลแล้ว และการตรวจสอบสำเนาขั้นสุดท้ายของผู้จัดการ พวกเขาให้บริการแปล มากกว่า 100 ภาษา และ การแปลทั้งภาพและเสียง ที่เกี่ยวข้องกับการถอดเสียง คำบรรยาย การพากย์เสียง และคำบรรยาย

ข้อเสียที่ใหญ่ที่สุดคือ ไม่มีความชัดเจน ว่าพวกเขาใช้เครื่องมือหรือพึ่งพานักแปลที่เป็นมนุษย์เพียงอย่างเดียว นอกจากนี้ยังให้ ข้อมูลเป็นศูนย์เกี่ยวกับค่า แปลอีกด้วย คุณต้องติดต่อพวกเขาเพื่อขอใบเสนอราคา

4. เดอะเวิร์ดพอยท์

thewordpoint บริการแปลทางการเงิน

TheWordPoint เป็นผู้ให้บริการแปลที่ได้รับการรับรอง พวกเขาเคยร่วมงานกับบริษัทต่างๆ ในภาคการเงิน การธนาคาร การบัญชี และการลงทุน

ข้อดีหลัก ๆ ได้แก่ ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาที่ผ่านการรับรอง ซึ่งรับประกันการแปลคุณภาพสูง ตัวเลือก การแก้ไข ภายใน 3 วันนับจากวันที่จัดส่ง การคืนเงิน หากเอกสารที่แปลมีข้อผิดพลาดที่สำคัญ และ การจัดส่งที่รวดเร็ว เนื่องจากนักแปลสามารถเขียนได้ 2 ถึง 8,000 คำต่อวัน

เมื่อเปรียบเทียบกับผู้ให้บริการแปลรายอื่น TheWordPoint รองรับ ภาษาการแปลจำนวนน้อย (เพียง 50+ เท่านั้น)

ค่าแปลอยู่ระหว่าง 0.09 ถึง 0.17 เหรียญสหรัฐฯ ต่อคำ และปัจจัยต่างๆ เช่น การจับคู่ภาษาและความต้องการของลูกค้า จะเป็นตัวกำหนดต้นทุนโดยรวมของบริการ

5. ร้านแปล

ร้านแปล บริการแปลทางการเงิน

TranslationShop มีบริการแปลทางการเงินสองประเภทหลัก: มาตรฐาน และ ได้รับการรับรอง

แบบแรกเหมาะสำหรับเอกสารทางการเงินทั่วไป เช่น รายงานภายใน การนำเสนอ และจดหมายโต้ตอบ และแบบหลัง สำหรับเอกสารสำคัญ เช่น งบการเงิน การคืนภาษี และสัญญาทางกฎหมาย

TranslationShop สัญญาว่า จะดำเนินการแปลอย่างรวดเร็ว ขึ้นอยู่กับปัจจัยต่างๆ เช่น ปริมาณงานและต้นทุน พวกเขาสามารถส่งคำสั่งซื้อได้เร็วถึง 24 ชั่วโมง ข้อดีอื่นๆ ได้แก่ ส่วนลดการแปลจำนวนมาก และเอกสารต้นฉบับ ยกเว้น ไฟล์ทุกประเภท

ข้อเสียหลักประการหนึ่งคือรองรับ มากกว่า 80 ภาษา ในขณะที่บริการแปลอื่นๆ บางส่วนมีมากกว่า 100 ภาษา

การแปลแบบมาตรฐานและแบบได้รับการรับรองมีค่าใช้จ่าย 0.10 ดอลลาร์สหรัฐฯ ต่อคำ และ 23.99 ดอลลาร์สหรัฐฯ ต่อหน้า ตามลำดับ

การใช้การแปลทางการเงินบนเว็บไซต์ (คู่มือฉบับย่อ)

ข้อเสียเปรียบที่ใหญ่ที่สุดประการหนึ่งในการจ้างผู้ให้บริการทางการเงินคือผู้ให้บริการทางการเงินมีราคาแพงและอาจต้องใช้เวลามากเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ตามที่ต้องการ

เครื่องมือ แปลอัตโนมัติ เช่น TranslatePress ให้ผลลัพธ์ที่รวดเร็วและไม่แพงนัก

TranslatePress สร้างขึ้นเพื่อช่วยแปลเนื้อหาบน เว็บไซต์ WordPress ด้วยโปรแกรมแปล Ai ที่มีประโยชน์อย่าง TranslatePress AI จะช่วยให้คุณเปลี่ยนเว็บไซต์ทางการเงินของคุณได้หลายภาษาภายในเวลาไม่ถึง 30 วินาที

แปลการตั้งค่า AI ของ TranslatePress

นอกจากการนำเสนอเครื่องแปลอัตโนมัติแล้ว ยังอนุญาตให้ แปลข้อความด้วยตนเอง ด้วยความช่วยเหลือของโปรแกรมแก้ไขการแปลด้วยภาพ

คุณสามารถเลือกที่จะข้ามการแปลอัตโนมัติไปเลยและให้ผู้ให้บริการแปลของคุณใช้เครื่องมือในการแปลเนื้อหาทางการเงินของคุณด้วยตนเอง แต่เราขอแนะนำอย่างยิ่งให้ใช้วิธีการแบบผสมผสานแทน

ในส่วนนี้ เราจะแสดงให้คุณเห็นถึง วิธีการใช้แนวทางแบบไฮบริด และเปิดใช้งานเครื่องแปลอัตโนมัติ จากนั้นดำเนินการแก้ไขย่อหน้าที่แปลใน TranslatePress Translation Editor ด้วยตนเอง

มาเริ่มกันเลย.

ขั้นตอนที่ 1: รายการสิ่งที่จะแปล

สร้างรายการ องค์ประกอบทั้งหมดที่ต้องแปล บนเว็บไซต์ของคุณ

อาจเป็นอะไรก็ได้ตั้งแต่เนื้อหาในบล็อกไปจนถึงหน้า Landing Page รูปภาพ อภิธานศัพท์ คำถามที่พบบ่อย เอกสารสนับสนุน รายงาน ใบแจ้งยอด ผลิตภัณฑ์ หน้าชำระเงิน เกตเวย์การชำระเงิน ใบแจ้งหนี้ ใบเสร็จรับเงิน นโยบายความเป็นส่วนตัว การปฏิเสธความรับผิดชอบ เอกสารทางกฎหมาย เครื่องคิดเลข และเครื่องมืออื่น ๆ ฯลฯ

ขั้นตอนที่ 2: ติดตั้งและเปิดใช้งานปลั๊กอิน TranslatePress

มีปลั๊กอิน TranslatePress เวอร์ชันฟรีและพรีเมียม

แปลกดหลายภาษา

วางการแปลเว็บไซต์ทางการเงินของคุณโดยอัตโนมัติด้วย TranslatePress

รับปลั๊กอิน

หรือดาวน์โหลดเวอร์ชันฟรี

เราขอแนะนำให้ใช้ปลั๊กอินพรีเมียมเนื่องจากช่วยให้คุณสามารถแปลเนื้อหาทางการเงินของคุณเป็นหลายภาษา สร้างบัญชีนักแปลได้หลายบัญชี และอนุญาตให้ผู้ให้บริการแปลเข้าถึงเว็บไซต์ของคุณโดยไม่ต้องแต่งตั้งให้เป็นผู้ดูแล

ปลั๊กอินพรีเมียมยังอนุญาตให้แปลเนื้อหา SEO และให้การสนับสนุนตามลำดับความสำคัญเหนือสิ่งอื่นใด ตรวจสอบคุณสมบัติระดับพรีเมียม

อย่างไรก็ตาม คุณสามารถใช้การแปลทางการเงินบนเว็บไซต์ของคุณด้วยปลั๊กอินฟรีได้เช่นกัน

ติดตั้ง และ เปิดใช้งาน ปลั๊กอิน TranslatePress บนไซต์ WordPress ของคุณก่อนดำเนินการขั้นต่อไป ผู้ใช้ปลั๊กอินพรีเมียมจำเป็นต้องเพิ่ม รหัสลิขสิทธิ์ เพื่อเปิดใช้งานคุณสมบัติพรีเมียม

กำลังติดตั้งปลั๊กอิน Translatepress

ขั้นตอนที่ 3: เลือกภาษาที่สอง

หากต้องการเลือกภาษาที่คุณต้องการแปลเนื้อหาทางการเงินของเว็บไซต์ของคุณ ให้ไปที่ การตั้งค่า → แปลกด → ทั่วไป และ เลือกภาษา จากเมนูแบบเลื่อนลงที่อยู่ติดกับ ทุกภาษา

เลื่อนลงและกดปุ่ม บันทึกการเปลี่ยนแปลง เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ

แปลตัวเลือกภาษาทั้งหมด

ขั้นตอนที่ 4.1: เปิดใช้งาน TranslatePress AI

ไปที่แท็บ การแปลอัตโนมัติ และจากเมนูแบบเลื่อนลงที่อยู่ติดกับตัวเลือก เปิดใช้งานการแปลอัตโนมัติ ให้เลือก ใช่

เปิดใช้งานโปรแกรมแก้ไขการแปลของ Translatepress

หากคุณมีใบอนุญาต TranslatePress ที่ใช้งานได้ คุณจะเห็นว่า TranslatePress AI ใช้งานได้และพร้อมใช้งานแล้ว

เปิดใช้งาน TranslatePress AI

ด้วยใบอนุญาต TranslatePress แต่ละรายการ คุณจะได้รับคำที่แปลโดย AI ตามจำนวนที่กำหนด ดังนั้นเมื่อคุณเปิดใช้งานการแปลอัตโนมัติ TranslatePress AI จะเริ่มใช้คำเหล่านั้น

หากคุณมีเว็บไซต์ที่ใหญ่กว่าและพบว่าตัวเองต้องการคำเพิ่มเติม คุณสามารถซื้อคำเพิ่มเติมจากบัญชี TranslatePress ของคุณได้เสมอ

ขั้นตอนที่ 4.2: ใช้เครื่องมือแปลแทน

หากคุณต้องการใช้เครื่องมือแปลแทน (หรือถ้าคุณต้องการใช้ Google Translate ฟรี) คุณก็สามารถทำได้เช่นกัน

หลังจากเปิดใช้งานการแปลอัตโนมัติแล้ว ให้เลือก เครื่องมือแปล ของคุณ: Google Translate หรือ DeepL DeepL สามารถเข้าถึงได้โดยผู้ใช้ TranslatePress ระดับพรีเมียมเท่านั้น ในขณะที่ Google Translate รวมอยู่ในเวอร์ชันฟรีบนปลั๊กอิน

จากนั้น เพิ่ม คีย์ Google Translate หรือ DeepL API เพื่อเชื่อมต่อเว็บไซต์ของคุณกับเครื่องมือแปล เรามีคำแนะนำแยกต่างหากเกี่ยวกับวิธีสร้างคีย์ API:

  • สร้างคีย์ Google Translate API
  • สร้างคีย์ DeepL API

หลังจากเพิ่มคีย์ API แล้ว อย่าลืมกดปุ่ม บันทึกการเปลี่ยนแปลง

คีย์ API ของเครื่องมือแปลของ Translatepress

สิ่งสำคัญ: เนื้อหาเว็บไซต์ของคุณจะถูกแปลโดยอัตโนมัตินับจากนี้เป็นต้นไป หากคุณต้องการแก้ไขการแปลข้อความด้วยตนเอง หรือเพียงเพิ่มข้อความที่แปลด้วยตนเอง ให้ใช้ Visual Translation Editor เรียนรู้วิธีการในขั้นตอนถัดไป

ขั้นตอนที่ 5: เข้าถึงตัวแก้ไขการแปล

หากต้องการเข้าถึงเครื่องมือแก้ไขการแปล ให้เปิดหน้าใดก็ได้ของเว็บไซต์ของคุณในแท็บใหม่ในขณะที่คุณลงชื่อเข้าใช้เว็บไซต์

เลือกตัวเลือก แปลหน้า จากแถบเครื่องมือที่อยู่ด้านบนของหน้า

ตัวเลือกแปลหน้าแปลกด

โปรแกรมแก้ไขการแปล จะเลื่อนออกจากด้านซ้ายของหน้าจอ

Translatepress ตัวแก้ไขการแปล WordPress

จากนั้น วางเคอร์เซอร์ เหนือ ข้อความ ใดๆ ในหน้า จากนั้น ปากกา จะปรากฏขึ้น และข้อความจะถูกนำเข้าไปยังโปรแกรมแก้ไขโดยอัตโนมัติ

ตัวแก้ไขจะให้พื้นที่แยกต่างหากแก่คุณเพื่อ แทรกเนื้อหาที่แปลแล้ว สำหรับข้อความที่คุณเลือกจากเพจของคุณ

เมื่อเสร็จแล้ว ให้กดปุ่ม บันทึก ที่ด้านบนของตัวแก้ไขข้อความที่แปลแล้ว

ใช้โปรแกรมแก้ไขการแปลของ Translatepress

ขั้นตอนที่ 7: เพิ่มบัญชีนักแปล

ด้วยบัญชีนักแปล คุณสามารถอนุญาตให้ผู้ให้บริการแปลทางการเงินเข้าถึงเว็บไซต์ของคุณ และใช้ ตัวแก้ไขการแปล เพื่อทำการแก้ไขข้อความที่แปลโดยอัตโนมัติด้วยตนเอง

ความสามารถในการสร้างบัญชีนักแปลนั้นจำกัดเฉพาะผู้ใช้ TranslatePress แบบพรีเมียมที่มีใบอนุญาตสำหรับนักพัฒนาหรือธุรกิจเท่านั้น

ขั้นแรก คุณต้องเปิดใช้งานส่วนเสริมบัญชีนักแปลโดยไปที่แท็บ Addons เลื่อนลงไปที่ บัญชีนักแปล และกดปุ่ม เปิดใช้งาน

บัญชีนักแปลของ Translatepress

ถัดไป เพิ่มนักแปลทางการเงินโดยไปที่ WordPress → Users → Add New User จากนั้นเพิ่ม Username , Email และกำหนด บทบาท ของผู้ใช้เป็น นักแปล

อย่าลืม บันทึกการตั้งค่าของคุณ ก่อนออกจากหน้า

บทบาทผู้ใช้นักแปล WordPress

ขั้นตอนที่ 8: กำหนดการตั้งค่า TranslatePress อื่น ๆ

เราขอแนะนำอย่างยิ่งให้คุณดูการตั้งค่าอื่นๆ ทั้งหมดในแท็บทั่วไป การแปลอัตโนมัติ และขั้นสูง และทำการแก้ไขตามความต้องการเฉพาะของคุณ โปรดดูเอกสารวิธีใช้ที่ครอบคลุมนี้เพื่อขอความช่วยเหลือ

บทสรุป

การใช้การแปลทางการเงินช่วยให้มั่นใจได้ถึงการสื่อสารข้อมูลทางการเงินที่ถูกต้องในภาษาต่างๆ การปฏิบัติตามกฎระเบียบในท้องถิ่น และช่วยสร้างความไว้วางใจกับลูกค้าและผู้มีส่วนได้ส่วนเสีย

การค้นหาผู้ให้บริการแปลที่เหมาะสมที่สุดสำหรับธุรกิจของคุณต้องใช้เวลาและการพิจารณาอย่างรอบคอบ

มีผู้ให้บริการหลายรายให้เลือก เราพบว่าผู้ให้บริการต่อไปนี้เป็นผู้ให้บริการที่ดีที่สุดในธุรกิจ:

  • สเต็ปส์
  • ผสมผสาน
  • การแปลวัน
  • TheWordPoint
  • ร้านแปล

และหากคุณต้องการการแปลทางการเงินสำหรับเว็บไซต์ของคุณ TranslatePress AI คือทางออกที่ง่ายที่สุดที่คุณสามารถหาได้

แปลกดหลายภาษา

วางการแปลเว็บไซต์ทางการเงินของคุณโดยอัตโนมัติด้วย TranslatePress

รับปลั๊กอิน

หรือดาวน์โหลดเวอร์ชันฟรี

หากคุณมีคำถามใดๆ เกี่ยวกับบริการแปลทางการเงินที่ดีที่สุด โปรดแจ้งให้เราทราบในความคิดเห็นด้านล่าง