Полное руководство по улучшению вашей стратегии локализации

Опубликовано: 2022-08-31

Все компании хотят расти, и в эпоху Интернета глобальный рост никогда не был более достижим.

Но выход на новые рынки может оказаться трудным, если вы не хотите менять свою маркетинговую тактику в зависимости от географического положения. Стратегия «один размер подходит всем» не годится, когда вы расширяете свое присутствие по всему миру. Разные рынки имеют разную чувствительность, предпочтения и языки. Вот почему вам необходимо заниматься маркетинговой локализацией.

Но локализация — это гораздо больше, чем просто запуск вашего контента через автоматический переводчик. Вы должны принять во внимание местный рынок и создать для них индивидуальный подход к покупкам так же, как вы делали это, когда впервые запускали свои услуги дома.

Если у вас нет четкой и подробной стратегии локализации, ваши планы по глобальному расширению могут провалиться. Но что такое стратегия локализации? И как вы можете внедрить наилучшую стратегию локализации, чтобы обеспечить свой успех при дальнейшем расширении?

Читай дальше что бы узнать.

Что такое стратегия локализации?

Ваша стратегия локализации — это план вашего бизнеса по адаптации вашего контента и услуг к различным языкам и культурам. Это рассматривается как неотъемлемая часть глобальной экспансии, учитывая различные предпочтения, языки и чувства международной клиентской базы.

По этой причине ваш продукт должен быть представлен уникальным, актуальным и привлекательным для иностранной аудитории способом. То, что работает на рынках США, не обязательно будет работать в Европе, Азии или даже на других рынках Северной Америки, таких как Канада.

Почему это? Потому что у каждого рынка своя культура, и каждая из этих культур требует прямого, индивидуального внимания со стороны вашего маркетингового плана. Персонализация — невероятно важный фактор для современных потребителей. Несмотря на это, только 47% компаний персонализируют свои коммуникации в ответ на поведение клиентов в реальном времени.

Менее половины компаний тратят время на персонализацию своих коммуникаций.
Менее половины компаний тратят время на персонализацию своих коммуникаций ( Источник: Сегмент)

Если, скажем, в вашем маркетинговом контенте в США фигурирует много полураздетых моделей, такой же контент никогда не будет популярен в более скромном и консервативном обществе, таком как Индия. На самом деле, запуск той же самой кампании в Индии, скорее всего, оскорбит многих и заставит рынок думать о вашей компании как о чрезмерно рискованной.

Выход на новые рынки может оказаться трудным, если вы не хотите менять свою маркетинговую тактику. Вход, локализация. Нажмите, чтобы твитнуть

Разработав стратегию локализации, вы сможете по-новому взглянуть на свои услуги на различных рынках на основе данных, полученных в результате обширных исследований. Вы сможете предоставить потребителям в этих областях более персонализированный маркетинговый опыт, демонстрируя свой продукт или услугу таким образом, чтобы эта новая аудитория могла с ней связаться.

Это может включать в себя удовлетворение других потребностей или болевых точек, чем ваша первоначальная аудитория. У разных рынков разные потребности, и ваша обязанность как маркетолога и владельца бизнеса — выяснить, что они ищут, зачем им это нужно и как лучше всего убедить их, что у вас есть ответ.

Локализация также включает в себя несколько настроек вашего присутствия в Интернете, включая, помимо прочего, перевод существующего контента на новые языки. Вам также может потребоваться изменить другие элементы вашего удобного для клиентов веб-сайта, такие как его пользовательский интерфейс, изображения, варианты поддержки и платежный шлюз, чтобы обслуживать совершенно новую аудиторию.

Изображение, показывающее, что сайт кока-колы отличается в зависимости от местоположения.
Веб-сайт Coca-Cola отличается в зависимости от местоположения ( Источник: Translate by Humans)

Многие компании даже создают новые веб-сайты специально для разных рынков, при этом основной URL-адрес «.com» перенаправляет на другую страницу в зависимости от вашего географического положения. Вы должны убедиться, что эти сайты всегда доступны. Вот почему вам следует перейти на надежный управляемый хостинг WordPress.

Вам нужна стратегия локализации?

Вам понадобится стратегия локализации, если вы хотите выйти на международные рынки. Но это не то, на чем можно ехать на половинной скорости. Это жизненно важно для вашего успеха, и это должно быть хорошо спланировано, чтобы добиться успеха.

В конечном счете, вы не сможете запустить свою стратегию локализации, если попытаетесь чрезмерно автоматизировать процесс и поставить его на рельсы. Он нуждается в человеческом контакте и постоянном внимании. Без твердой, продуманной стратегии вы оттолкнете потенциальных новых клиентов на рынках, на которые пытаетесь выйти.

Первое впечатление очень много значит для репутации бренда, и если вы споткнетесь за ворота, у вас может не быть второго шанса.

Конечно, если вы не собираетесь расширяться за пределы исходного рынка, вам не понадобится стратегия локализации. Это требует много времени и денег, поэтому, если вы не нацелены на конкретный новый целевой рынок, вам не нужно предпринимать шаги, описанные в этой статье.

Но почему стратегия локализации так важна для масштабирования международных компаний?

Во-первых, локализованный контент органично взаимодействует с пользователями. Кроме того, локализовав свою маркетинговую стратегию, вы никого случайно не обидите.

Преимущества хорошо спланированной стратегии локализации

Главное преимущество хорошо спланированной стратегии локализации заключается в том, что она поможет вам тактически вывести свой бизнес на новые рынки по всему миру. Это означает увеличение узнаваемости бренда и прибыли.

Стратегия локализации может помочь вам избежать грязных, неуместных с культурной точки зрения ошибок, таких как пример, который мы привели выше с различиями между аудиторией в США и аудиторией в Индии. Последнее, что вы хотите сделать, это оскорбить ваш новый рынок.

Вкладывая много времени и усилий в свои переводы, вы сможете естественно представить контент новой аудитории на их языке, как это сделал бы носитель языка. Невыполнение этого требования может изолировать вашу аудиторию и заставить вас выглядеть как незаконная компания или мошенник на этом новом рынке.

Стратегия, которую вы внедряете, также включает в себя сбор большого количества информации. Это может только помочь вам понять различные болевые точки клиентов в новых регионах. Хотя общее использование вашего продукта может быть одинаковым в разных местах, основная потребность в нем может различаться.

Когда вы локализуете свой маркетинг, вы можете вписаться в другие компании, работающие с этой аудиторией. Это позволит вам установить естественную связь с вашими новыми потенциальными клиентами, одновременно формируя прибыльную лояльность к бренду в глобальном масштабе.

Конечно, одно из основных преимуществ хорошо спланированной стратегии локализации заключается в том, что ее успех — это ваш успех, и вы откроете свой бизнес для совершенно нового рынка и значительно увеличите доход.

Вы также можете выйти за пределы своих конкурентов, что дает вам превосходное конкурентное преимущество как на локальном, так и на глобальном уровне.

Начало работы: руководство по стратегии локализации

Разработайте рабочий процесс своей стратегии

Первым шагом к началу работы со стратегией локализации является определение рабочего процесса стратегии. Вот где вы выясняете, где вы сейчас находитесь с точки зрения локализации. Вы хотите спланировать весь рабочий процесс от начала до конца, выделив, с чего вы начинаете и где вы надеетесь оказаться.

Убедитесь, что вы очень конкретны, когда делаете это, так как это поможет вам продумать каждый шаг вашей стратегии.

Здесь вы также определите места, в которые хотите расшириться, и что нужно сделать, чтобы начать работу в этих областях. По сути, вы создадите дорожную карту, в которой будет описан процесс расширения.

Когда нужно заказывать переводы, чтобы запустить вовремя? Какое руководство по стилю вы развернете на новых рынках для своего контента? Как вы будете обеспечивать качество таким образом, чтобы соответствовать желаниям и потребностям ваших новых клиентов?

Все эти вопросы нужно задать себе еще до того, как вы попытаетесь переехать в новое географическое место.

Здесь же вы можете установить свой бюджет. Определите, сколько вы готовы потратить на расширение в этой новой области, и посмотрите, осуществимо ли это. Если это не так, вам, возможно, придется отложить свои планы, пока вы не сможете выделить на них больше денег.

Поймите свою аудиторию

Прежде чем вы сможете продавать свою продукцию аудитории, вы должны понять ее, чтобы определить, чего она хочет и, что не менее важно, чего не хочет.

Каковы болевые точки новых клиентов в разных областях? Насколько они соответствуют болевым точкам, которые вы в настоящее время продаете дома? Что вы можете сделать, чтобы эффективно продвигать эти новые болевые точки?

Кроме того, где ваши новые потенциальные клиенты потребляют больше всего контента? Если вы обнаружите, что они проводят много времени на Facebook, вам, возможно, придется перенести туда свои маркетинговые усилия. Если им нравятся видео на YouTube, вам следует сосредоточиться на публикации на этой платформе.

Наконец, какие культурные различия существуют на этом новом рынке? Что считается за чертой или что уместно видеть в СМИ? Можете ли вы адаптировать существующий интерфейс веб-сайта и маркетинговые материалы, чтобы они соответствовали этим требованиям, или вам придется начинать с нуля?

Учитывайте свои цели и KPI

Убедитесь, что каждый шаг стратегии локализации, которую вы создаете, способствует достижению вашей общей цели. Эти цели и ключевые показатели эффективности должны быть изложены заранее, и ваши действия должны соизмеряться с ними.

Изображение диаграммы стратегии KPI
Вам нужно четкое понимание ваших KPI ( Источник: Translate by OnStrategy)

Очень важно, чтобы вы четко сосредоточились на том, чего пытаетесь достичь. Это поможет вам следить за своим конечным пунктом назначения и продолжать предпринимать шаги к его достижению.

Держите вещи простыми

Хотя стратегия локализации может показаться непосильной задачей, не усложняйте процесс слишком сильно.

Укажите, у кого какая работа, чтобы вы могли понять роль каждого члена вашей команды локализации. Вы также должны узнать как можно больше об этом новом рынке, чтобы вы могли быть проинформированы при построении своего плана. Поняв новый рынок изнутри и снаружи, вы сможете найти самый простой способ начать локализацию.

Улучшение вашей стратегии локализации: 12 ключевых советов

1. Очеловечьте свои переводы локализации

Перевод вашего контента на местный язык — важная часть любой стратегии локализации. Это может быть особенно сложно при выходе на такой рынок, как Япония, поскольку здесь вы имеете дело не только с новым языком, но и с совершенно новым алфавитом.

Однако вы не должны исключать потенциальных клиентов из-за языкового барьера. При локализации вашей маркетинговой стратегии ваша цель должна состоять в том, чтобы подумать о том, как общаться с новыми клиентами на человеческом уровне.

Структура предложения зависит от языка
Структура предложения зависит от языка ( Источник: 8020Japanese)

Игнорирование их родного языка означает потенциальное оскорбление ваших новых клиентов и возведение стены перед их готовностью покупать у вас. Одним из ключей к успешному маркетингу для потенциальных клиентов является то, что эти потенциальные клиенты должны понимать то, что они читают бегло.

Вот почему важно убедиться, что вы не только используете их язык, но и делаете это грамматически правильно. Иногда прямой перевод не работает, так как правильная структура предложения может сильно различаться в разных языках.

Вы также должны потратить это время, чтобы изменить любой культурно нерелевантный или нечувствительный контент для вашей новой аудитории.

2. Создайте комплект локализации

Комплект локализации — это документ, который включает в себя все, что нужно знать о вашей стратегии и целях локализации.

Частью вашего комплекта должно быть руководство по стилю, в котором содержится подробная информация о голосе вашего бренда, цветах и ​​общих целях при создании контента. Этот стиль может (и, вероятно, должен) варьироваться в зависимости от региона, в котором вы продаете.

Вот некоторые элементы, которые должны быть включены в ваш комплект локализации:

  • Любой распространенный жаргон, используемый в вашем бизнесе, и способы его общения с клиентами.
  • Параллели с брендами, которыми вы восхищаетесь (независимо от отрасли), чтобы вы могли использовать их опыт
  • Что вам нравится и не нравится в том, что другие делают в вашей нише

Этот набор может быть особенно полезен для переводчиков и поможет держать всех на одной волне — объединенных единым видением.

3. Проведите аудит пути клиента

Чтобы создать максимально эффективную стратегию локализации, вы должны внимательно изучить свой существующий путь клиента.

Какие его элементы могут быть перенесены на новый рынок? Есть ли такие? Вам нужно определить, можно ли перенести шаги, которые у вас есть, и сформировать измененный путь клиента, используя каркас того, что было раньше.

Изображение карты пути клиента
Создайте карту вашего текущего пути клиента ( Источник: Empire Flippers)

Отличаются ли привычки к расходам на вашем новом рынке? Если это так, вам, возможно, придется развернуть различные рекламные акции для ваших новых клиентов, чтобы привлечь внимание к этому изменению.

Какие проблемы у вас возникали в пути клиента в прошлом? Будут ли эти проблемы сохраняться на новом рынке? Если это так, учитесь на своих ошибках и разверните новый путь клиента, полностью оптимизированный и готовый к работе.

Помните, что каждый шаг существующего пути клиента нуждается в локализации. Возможно, вам повезет, и некоторые шаги могут быть полностью перенесены, но каждый шаг требует тщательного анализа и тщательного обдумывания.

Конечно, этот процесс вам придется повторять на каждом новом рынке, на который вы выходите.

4. Выберите и выберите целевые местоположения

Недостаточно просто указать страну, которая вам нравится, и решить, что вы хотите выйти на этот рынок. Ваш выбор для расширения должен быть стратегическим. С этой целью определите, где есть реальная потребность в ваших услугах, и начните разрабатывать стратегии локализации для этих областей.

Какие правила существуют в этих регионах? Вы должны понимать различные законы и правила для бизнеса в этих областях. Например, если вы расширяетесь в Европейский Союз, вам необходимо ознакомиться с GDPR, который определяет, как компании могут собирать данные о клиентах. Несоблюдение этого может стоить вам огромных штрафов.

Изображение, показывающее, что GDPR является законом о конфиденциальности данных в ЕС.
GDPR — это закон о конфиденциальности данных в ЕС ( Источник: Академия EUGDPR)

Существуют также правила маркетинга в различных областях, о которых вы должны знать, чтобы невольно не нарушить закон.

Последнее, что вам нужно сделать, принимая решение о расширении в какой-либо области, это определить, будет ли это рентабельно. Проведите анализ рынка, чтобы определить потребность и потенциал для получения прибыли, прежде чем принимать какие-либо решения.

5. Определите свои расходы

Чтобы выяснить, какую прибыль вы сможете получить, вы должны определить свои затраты. Сколько будет стоить запуск маркетинга в новых местах?

Вам необходимо встроить процесс локализации в общий бюджет. Каждая область, которую вы обслуживаете, должна иметь свой рекламный бюджет.

6. Предугадывайте потребности

Даже если вы еще не думаете о расширении в другие области, важно предвидеть потребности в локализации, которые могут возникнуть в будущем. Вы можете начать думать о локализации на ранней стадии разработки своего веб-сайта.

Помня о своих будущих потребностях в локализации с самого начала, вы значительно облегчите себе этот процесс в будущем. Например, поэкспериментируйте с тем, как ваш сайт будет выглядеть с различными переводами. Включите это в свой дизайн, чтобы, когда придет время расширяться, вам не пришлось все изобретать заново.

Поговорите со своим веб-дизайнером о создании сайта с учетом этих будущих целей, даже если до локализации еще несколько лет. Делая это, вы сможете сократить время выхода на рынок, когда будете готовы к расширению.

7. Закрепите роли и обязанности по локализации

Приступая к стратегии локализации, важно иметь четкое представление о том, кто что делает, точно так же, как вы назначаете роли пользователей в WordPress. Вот почему так важно определить роли и обязанности каждого члена вашей команды локализации.

Это гарантирует, что никто не наступит никому на пятки, и все будут знать, кому они подчиняются. Создайте основной список, в котором будут указаны все члены команды, их индивидуальные обязанности и их место в цепочке подчинения. Это позволит избежать длительных споров и недоразумений.

8. Поймите свою аудиторию

Проанализируйте свою новую аудиторию, чтобы получить хорошее представление о том, кто они, что им нужно и как они хотят продавать.

Например, где они потребляют медиа? Они смотрят телевизор? Являются ли они в социальных сетях больше, чем средний человек? Выясните, куда смотрят их глаза, чтобы найти способ разместить там свои маркетинговые материалы.

Также важно определить, как вы можете осмысленно взаимодействовать с этими людьми. Выясните, каковы их ценности, а также политическую природу рынка, и таким образом обращайтесь непосредственно к своим потребителям.

Образ покупателя от AWeber
Личность покупателя позволяет вам перечислить всю необходимую информацию о вашей аудитории ( Источник: AWeber)

Когда у вас будут все эти данные, разложите их по профилям покупателей, чтобы вы могли ориентировать свои маркетинговые кампании и персонализировать опыт для своих потенциальных клиентов.

9. Создайте список инструментов и платформ

Составьте список программных инструментов, которые вам понадобятся, когда придет время расширить свой бизнес на другие рынки.

Сюда могут входить:

  • Инструменты управления социальными сетями
  • Управляемый хостинг WordPress для веб-сайтов
  • Платформы электронной почты
  • Решение для панели управления, такое как MyKinsta
  • APM-инструмент
  • Местные рекламные площадки

10. Используйте местные ресурсы

Когда придет время перевести ваш контент для местного рынка, используйте переводчиков, которые его понимают. Лучше всего для этого подходят местные переводчики, так как они понимают культуру и могут помочь вам сориентироваться в ней.

Вы должны убедиться, что ваши переводчики являются носителями языка и хорошо понимают правила грамматики своего языка.

11. Планируйте культурно значимый контент

Контент, который вы создаете, должен быть локализован и соответствовать рынку, на который вы пытаетесь выйти. Это означает отмечать особые события для вашей новой аудитории в социальных сетях, такие как официальные праздники и дни независимости.

Постарайтесь привнести чувство истории и национальной гордости в ваш локализованный контент. Покажите своей аудитории, что вы заботитесь о них и их культуре.

12. Измерьте результаты локализации

Наконец, поскольку ваша стратегия локализации продолжается, важно отслеживать и измерять ваши результаты, чтобы определить, как все идет.

Благодаря постоянному анализу вы можете выяснить, что работает, а что нет, и вы можете предпринять необходимые шаги, чтобы изменить ситуацию, когда вы не достигаете своих целей.

Стратегия «один размер подходит всем» не годится, когда вы расширяете свое присутствие по всему миру. Это руководство здесь, чтобы помочь Click to Tweet

Резюме

Локализация является важной частью расширения вашего бизнеса на международном уровне. Помните о советах, перечисленных в этом руководстве, когда придет время, и вы сможете успешно выйти на новые рынки.

Если вы ищете управляемый хостинг для своих различных сайтов WordPress по мере выхода на новые рынки, попробуйте Kinsta сегодня. Свяжитесь с нами сейчас, чтобы запланировать демонстрацию.