TranslatePress Review: Maneira Fácil de Tornar o WordPress Multilíngue
Publicados: 2022-11-22Quer criar um site WordPress multilíngue?
O TranslatePress oferece uma das maneiras mais fáceis de começar a trabalhar com um site WordPress multilíngue compatível com SEO.
Em vez de usar interfaces de back-end, o TranslatePress permite gerenciar todas as suas traduções a partir de um editor visual usando uma abordagem de apontar e clicar, incluindo suporte de tradução para praticamente todos os plug-ins do WordPress.
Você pode traduzir manualmente seu conteúdo do zero ou usar a tradução automática do Google Tradutor ou DeepL. De qualquer forma, seus dados de tradução permanecem em seu próprio servidor e o TranslatePress não depende de servir traduções da nuvem.
Em nossa análise prática do TranslatePress, veremos mais detalhadamente o que o plug-in oferece e mostraremos como traduzir o WordPress usando o TranslatePress.
Revisão da TranslatePress: uma olhada nos recursos
O benefício de alto nível do TranslatePress é que ele permite criar um site WordPress multilíngue.
No entanto, o TranslatePress tem uma maneira única de fazer isso, o que é uma grande parte de como ele se destaca de outros plugins multilíngues do WordPress.
Resumindo, ele oferece muito da simplicidade das ferramentas SaaS de tradução/multilíngue quando se trata de fácil configuração e tradução visual… mas com uma abordagem que ainda é 100% nativa do WordPress e 100% auto-hospedada.
Para começar nossa revisão do TranslatePress, vamos passar por alguns dos principais recursos que fazem isso acontecer…
Interface de tradução visual (semelhante ao personalizador de tema)
Para facilitar ao máximo o gerenciamento de traduções, o TranslatePress permite que você adicione/edite suas traduções a partir de uma interface visual que se parece muito com o WordPress theme Customizer.
Você pode gerenciar praticamente todas as suas traduções a partir deste editor usando apontar e clicar.
A única vez que você precisará usar uma interface de back-end é quando estiver traduzindo slugs de URL em todo o site, como o slug de base da categoria, bem como outro conteúdo de back-end, como e-mails WooCommerce que seu site envia aos clientes.
Tradução Manual ou Automática (Google Tradutor ou DeepL)
Você mesmo pode traduzir seu conteúdo do zero ou contratar tradutores (através de contas de tradutor dedicadas).
Ou, se você quiser economizar tempo, também pode usar a tradução automática do Google Tradutor ou DeepL.
Mesmo se você usar a tradução automática, ainda poderá refinar manualmente suas traduções.
Pessoalmente, acho que usar uma combinação das duas abordagens é o melhor. Você pode usar a tradução automática para gerar suas traduções básicas e, em seguida, revisá-las manualmente (ou contratar um editor para fazer isso por você).
Além do mais, todos os seus dados de tradução são armazenados localmente no banco de dados do seu site WordPress. Portanto, você só precisa consultar o serviço de tradução uma vez para gerar as traduções iniciais e, em seguida, o TranslatePress armazenará essas traduções em seu banco de dados.
Novamente, esta é uma grande parte do que torna o TranslatePress diferente de outros plugins de tradução automática.
Funciona com qualquer plugin ou tema (incluindo WooCommerce)
Uma das melhores coisas sobre o TranslatePress é que ele funciona com praticamente qualquer plugin ou tema WordPress pronto para uso (juntamente com toda a funcionalidade principal do WordPress, é claro).
Isso é diferente de alguns outros plug-ins de tradução, que exigem que o plug-in seja codificado de uma determinada maneira para extrair com precisão suas traduções.
O TranslatePress é capaz de fazer isso olhando para o HTML renderizado de front-end do seu site, em vez de olhar para o código de back-end. Não importa como o plug-in está codificado no back-end – se ele exibir conteúdo em seu site, o TranslatePress deve ser capaz de pegá-lo.
O TranslatePress também possui algumas integrações especiais para traduzir conteúdo de back-end por meio de sua interface de gerenciador de strings. Por exemplo, você pode traduzir seus e-mails WooCommerce.
Funcionalidade de SEO multilíngue
Para ajudá-lo a se beneficiar do SEO multilíngue, o TranslatePress oferece vários recursos úteis de SEO multilíngue.
Em primeiro lugar, cada versão traduzida do seu conteúdo obtém sua própria página estática e indexável para que o Google possa rastreá-la. O TranslatePress também adiciona automaticamente a tag hreflang para ajudar o Google a entender a conexão entre o conteúdo em diferentes idiomas.
Além disso, o TranslatePress integra-se com os plug-ins de SEO mais populares para permitir que você traduza o título de SEO e a meta descrição (junto com a mídia social) do seu plug-in de SEO (por exemplo, os detalhes que você definiu no Yoast SEO) e crie um sitemap multilíngue.
Alternador de idioma flexível
Para permitir que os visitantes escolham seus idiomas preferidos, o TranslatePress facilita a adição de um seletor de idioma flutuante ou um seletor de idioma em qualquer área do menu.
Ou, se você quiser mais controle, também pode colocar manualmente o seletor de idioma usando um código de acesso.
Você também pode personalizar o comportamento do alternador de idioma, como exibir os nomes dos idiomas e incluir sinalizadores ou não.
Como Traduzir WordPress Com TranslatePress
Agora que você conhece alguns dos principais recursos, vamos mudar nossa revisão do TranslatePress para a seção prática e ver como traduzir o WordPress com o TranslatePress para que você possa obter um exemplo mais prático de como o plug-in funciona.
1. Escolha seus idiomas
Depois de instalar e ativar o plug-in, você pode ir para Configurações → TranslatePress para escolher os idiomas que deseja adicionar ao seu site.
Falarei mais sobre preços mais tarde, mas a versão gratuita permite adicionar um novo idioma, enquanto a versão premium oferece suporte a idiomas ilimitados.
O menu suspenso já suporta centenas de idiomas e localidades. Mas se você não vir seu idioma na lista, também poderá adicionar um idioma personalizado acessando a guia Avançado e rolando para baixo até as configurações de idioma personalizado :
2. Configure a tradução automática (opcional)
Se você deseja traduzir seu conteúdo manualmente, pode pular esta etapa. Mas se você deseja configurar a tradução automática via Google Tradutor ou DeepL, pode fazer isso na guia Tradução automática .
Para configurar as coisas, você precisará criar uma chave de API no serviço escolhido e adicioná-la às configurações do plug-in. A documentação do plug-in inclui instruções detalhadas sobre como fazer isso.
Embora o TranslatePress não cobre nada extra para usar o serviço de tradução automática, você pode precisar pagar ao Google Translate ou DeepL se ultrapassar os limites de seus níveis gratuitos (geralmente em torno de ~ 100.000 palavras por mês).
Se você estiver traduzindo muito conteúdo, o TranslatePress permite definir limites de tradução para controlar melhor seu orçamento no Google Translate ou DeepL.
3. Traduza conteúdo usando o editor visual
Agora, você pode iniciar o editor visual do TranslatePress para traduzir seu conteúdo.
Se você usou a tradução automática, as traduções serão pré-preenchidas com as do serviço escolhido.
Se você não configurou a tradução automática, os campos de tradução estarão vazios e você precisará adicioná-los do zero.
Veja como iniciar o editor:
- Abra a página que você deseja traduzir no front-end do seu site.
- Clique na nova opção Translate Page na barra de ferramentas do WordPress.
Como alternativa, você pode iniciá-lo a partir do back-end clicando no botão Translate Site nas configurações do TranslatePress.
Traduzir conteúdo é super fácil - aqui está tudo o que você faz:
- Passe o mouse sobre o conteúdo que deseja traduzir e clique no ícone de lápis para abrir a tradução na barra lateral.
- Adicione a tradução usando o campo na barra lateral.
- Salve suas alterações clicando no botão ou usando o atalho de teclado Ctrl + S.
- Repita para traduzir conteúdo adicional.
Uma das coisas mais legais do TranslatePress é que você pode usar essa abordagem para traduzir praticamente qualquer conteúdo, não importa se ele vem do editor nativo do WordPress, seu tema, qualquer plug-in, a área de menu do seu site, o cabeçalho do seu site e assim por diante. .
Traduzir qualquer elemento é tão simples quanto apontar → clicar → traduzir .
Por exemplo, se você tiver uma loja WooCommerce, ainda poderá usar a abordagem de apontar e clicar para traduzir as páginas de carrinho e checkout (junto com todos os detalhes do produto):
Um ícone verde indica que a string selecionada vem do plugin ou do gettext do tema.
Você pode até “traduzir” imagens usando essa abordagem. Passar o mouse sobre a imagem e clicar no ícone de lápis permitirá que você escolha uma imagem diferente da sua Biblioteca de mídia para os visitantes que navegam nesse idioma, além de traduzir a descrição alternativa e o título da imagem ( mas somente se você definir esses detalhes no idioma original ).
No entanto, para traduzir incorporações de terceiros, como vídeos do YouTube, você precisará usar o shortcode do plug-in.
Para traduzir metadados de SEO e slugs de URL, você pode usar a interface suspensa:
Se você tiver algum tipo de site de conteúdo restrito (site de associação, curso on-line etc.), poderá exibir conteúdo diferente na mesma página, dependendo do nível do usuário.
Para lidar com isso, você pode usar o menu suspenso Navegar como , que permite “ver” e traduzir a página como diferentes tipos de usuários.
A versão gratuita permite que você escolha entre conectado e desconectado, enquanto a versão premium permite que você escolha funções de usuário específicas:
Por fim, para traduzir algumas informações de back-end em todo o site, você pode abrir a interface String Translation . É aqui que você pode configurar slugs de taxonomia, Gettext e e-mails:
No entanto, você fará a maior parte do trabalho de tradução a partir da interface visual.
4. Configure seu seletor de idioma
Depois de traduzir seu conteúdo, a última grande etapa é configurar o seletor de idioma do front-end do seu site, que é o que seus visitantes usarão para escolher seus idiomas preferidos.
Por padrão, o TranslatePress adiciona um seletor de idioma flutuante no canto inferior direito do seu site, mas você pode movê-lo facilmente para um local diferente (e também personalizar sua aparência).
No total, você obtém as seguintes opções de posicionamento:
- Alternador de idioma flutuante
- Item de menu de navegação
- Código curto (você também pode usar a função do_shortcode para colocá-lo diretamente nos arquivos de modelo do seu tema)
Você pode acessar as configurações gerais do seletor de idioma acessando Configurações → TraduzirPressione e rolando para baixo:
Se você deseja adicionar o seletor de idioma ao seu menu de navegação, pode fazê-lo acessando Aparência → Menus e usando as opções de menu dedicadas:
Preços da TranslatePress
TranslatePress tem uma versão gratuita no WordPress.org, bem como uma versão premium com diferentes opções de licença (e acesso a diferentes recursos em cada nível de licença).
A versão gratuita do plug-in permite que você traduza totalmente o conteúdo do front-end do seu site para um novo idioma , incluindo suporte de tradução automática via Google Tradutor.
Se você deseja mais funcionalidades, pode atualizar para uma das versões premium para acessar, em parte, os seguintes recursos:
- Suporte para idiomas ilimitados . Se você deseja oferecer seu site em vários novos idiomas, precisará da versão paga.
- Suporte de SEO multilíngue . A maioria dos recursos avançados de SEO, como a tradução de títulos de SEO e meta descrições, requer o complemento premium SEO Pack.
- Tradução automática do DeepL . Embora a versão gratuita suporte o Google Tradutor, você precisa da versão premium para usar o DeepL.
- Contas do tradutor . Eles são úteis se você estiver trabalhando com um serviço de tradução ou freelancer.
- Navegar como complemento de função de usuário . Se você tiver um site de associação ou curso online, provavelmente precisará disso para traduzir seu conteúdo restrito.
- Navegação baseada no idioma do usuário . Enquanto a versão gratuita permite que você traduza totalmente seu menu de navegação, esse recurso pago permite que você use diferentes menus com base no idioma do usuário.
- Detecção automática do idioma do usuário . Você pode redirecionar automaticamente os usuários para o idioma local com base na preferência do navegador ou geolocalização.
Existem três planos premium diferentes:
A diferença entre a licença pessoal e a licença comercial são os recursos e o número de sites em que você pode usar o plug-in.
A diferença entre a licença Business e a licença Developer é apenas o número de sites em que você pode usar o plug-in.
Em geral, acho que a maioria dos sites WordPress regulares ficará bem com a licença Pessoal , pois inclui o recurso mais importante (complemento SEO Pack).
Considerações finais sobre o TranslatePress
No geral, o TranslatePress facilita muito a criação de um site WordPress multilíngue fácil de navegar e otimizado para SEO.
Se eu tivesse que resumir os pontos fortes do TranslatePress em comparação com outros plugins multilíngues do WordPress, seriam estes:
- A interface de tradução visual é super simples de usar – você pode traduzir praticamente qualquer coisa em seu site usando apontar e clicar.
- Ele oferece compatibilidade pronta para uso para traduzir conteúdo de praticamente qualquer tema ou plug-in. Como funciona escaneando o código do front-end do seu site, não importa como o plug-in armazena seus dados (o que pode afetar a tradução com alguns outros plug-ins).
- Você pode usar tradução manual ou tradução automática do Google Tradutor ou DeepL.
- Todos os seus dados de tradução ainda permanecem em seu próprio servidor e no banco de dados do seu site. A outra ferramenta popular que usa uma abordagem semelhante depende do serviço de traduções da nuvem.
Se você quiser experimentar, a versão gratuita no WordPress.org oferece acesso a praticamente todas as funcionalidades principais, incluindo o editor de tradução visual e o suporte do Google Tradutor.
No entanto, se você quiser usar o SEO multilíngue como estratégia de marketing, definitivamente recomendo atualizar para pelo menos a licença pessoal . Você também precisará dessa licença se quiser adicionar mais de um novo idioma.
Empresas mais sérias podem preferir a licença comercial . Isso é especialmente verdadeiro se você tiver qualquer tipo de site de conteúdo restrito com vários níveis de associação, porque definitivamente desejará o complemento Navegar como função de usuário .
Você pode usar os botões abaixo para começar…