Melhor software de tradução automática: 7 excelentes soluções para experimentar

Publicados: 2023-07-04

O software de tradução automática é uma opção válida para suas necessidades de tradução, desde documentos até a localização de seu site. É barato, rápido e está melhorando constantemente. No entanto, quando você optar por usar a tradução automática, especialmente para traduzir seu site, é importante que você entenda no que está se metendo.

Para ajudá-lo a fazer isso, neste post vamos nos aprofundar no tópico do software de tradução automática. Explicaremos o que é, como funciona, bem como seus pontos fortes e fracos. Depois disso, o artigo aborda as sete melhores opções de software de tradução existentes, com recomendações sobre o que usar para diferentes fins. Por fim, mostraremos como usar a tradução automática para traduzir seu site.

O que é tradução automática e como funciona?

A tradução automática refere-se ao processo automatizado de tradução de texto ou fala de um idioma para outro usando computadores. Em vez de tradutores humanos, são os algoritmos e – mais recentemente – a inteligência artificial que fazem todo o trabalho pesado.

c3po como símbolo de inteligência artificial em tradução automática

Como você verá abaixo, existem muitas soluções de software para tradução automática por aí. No entanto, antes de considerar o uso de um, é fundamental que você entenda as implicações de fazê-lo.

O que você precisa considerar ao usar tradução automática

Nem todos os provedores de tradução automática são criados iguais. Ao escolher um, é importante usar um serviço confiável para garantir:

  1. Qualidade da tradução — Precisão e qualidade são fundamentais quando se trata de tradução. O software confiável de tradução automática foi treinado em grandes quantidades de dados multilíngues. Isso garante que o que ele produz seja preciso e lingüisticamente correto e que transmita a mensagem pretendida no idioma de destino.

  1. Consistência — A consistência é vital, especialmente para empresas e organizações que usam terminologia especializada em vários documentos ou plataformas traduzidas. Uma boa solução de tradução automática adere a glossários predefinidos, guias de estilo e inclui memória de tradução. Dessa forma, garante que os mesmos termos e frases sejam traduzidos de forma consistente para uma saída coerente.
  2. Confidencialidade e segurança — A tradução de idiomas geralmente envolve informações confidenciais. Isso é especialmente verdadeiro para documentos legais, registros médicos ou contratos comerciais. Por isso, é fundamental que você escolha uma solução que priorize a privacidade e a segurança dos dados. Procure fornecedores de software que ofereçam transmissão segura de dados, criptografia e políticas de privacidade rígidas para proteger informações confidenciais.
  3. Personalização e adaptabilidade — Diferentes setores e domínios têm requisitos de linguagem e terminologia específicos. Suas soluções de software preferidas permitem a personalização e adaptação a domínios específicos, fornecendo traduções específicas do setor que se alinham com o vocabulário e as convenções de linguagem de seu campo. Isso aumenta a precisão e a relevância das traduções.
  4. Suporte e aprimoramento contínuos — A linguagem está em constante evolução e novas frases, expressões idiomáticas e expressões surgem o tempo todo. Provedores confiáveis ​​de software de tradução automática oferecem atualizações e melhorias regulares em seus sistemas. Dessa forma, eles podem garantir que as traduções permaneçam atualizadas e reflitam as tendências linguísticas em evolução. Além disso, eles fornecem suporte técnico contínuo para resolver quaisquer problemas ou preocupações que os usuários possam encontrar.

Benefícios e limitações em comparação com a tradução humana

pesando prós e contras da máquina versus tradução humana

Comparada à tradução feita por uma pessoa real, a tradução automática oferece vários benefícios, mas também deficiências. Vamos ver isso agora.

Vantagens da tradução automática

Primeiro, os benefícios:

  • Fácil de usar — ​​Você não precisa de muita habilidade técnica para usar o software de tradução automática. Na maioria dos casos, basta escolher os idiomas de origem e destino, inserir o conteúdo e pronto. A tradução automática também é mais fácil de escalar do que contratar mais tradutores humanos.
  • Rápido — Assim como a matemática ou outras tarefas mentais complexas, as máquinas tendem a ser mais rápidas do que os seres humanos, especialmente quando você lida com muito conteúdo. O software de tradução automática pode processar milhares de palavras quase instantaneamente, os humanos geralmente demoram um pouco mais do que isso.
  • Barato - Outra consideração é o custo. As máquinas podem fazer traduções por uma fração do custo dos tradutores humanos. O último começa em torno de US$ 0,10/palavra na extremidade inferior, por outro lado, você pode obter 100.000 palavras traduzidas por uma máquina por apenas US$ 20. Isso o torna econômico, especialmente para traduções de alto volume.
  • Integre-se com outras plataformas — A maioria dos softwares de tradução automática disponíveis oferece APIs para conectar-se a outras plataformas e disponibilizar seus serviços em diferentes fluxos de trabalho de tradução. Falaremos sobre um exemplo de tradução de site mais abaixo.

TranslatePress Multilingual

TranslatePress é a maneira mais fácil de traduzir seu site WordPress. É rápido, não deixa seu site lento, funciona com QUALQUER tema ou plug-in e é compatível com SEO.

Obtenha o plug-in

Ou baixe a versão GRATUITA

Desvantagens do uso da tradução automática

Obviamente, a tradução automática também tem áreas em que não é tão boa quanto as traduções humanas, ou seja:

  • Precisão — Embora a tradução automática tenha melhorado muito ao longo dos anos, a maior precisão que ela geralmente atinge é de apenas 90-95%, menos se você tiver pares de idiomas difíceis. Embora isso seja suficiente para alguns casos, para coisas como contratos, material de marketing ou outro conteúdo em que a precisão da linguagem é absolutamente crucial, simplesmente não é suficiente. Tradutores humanos também são melhores em capturar a intenção original, não apenas converter palavras (veja a diferença entre tradução, transcriação e localização).
  • Nuance — As máquinas não entendem o contexto e podem ter dificuldades para capturar com precisão as sutilezas, nuances e ambiguidades dos idiomas. Tradutores humanos, com seu conhecimento contextual e cultural, podem fornecer traduções mais precisas e sucintas.
  • Conhecimento especializado — Finalmente, o software de tradução automática muitas vezes carece de conhecimento e vocabulário específicos do domínio. A tradução de textos especializados, como documentos médicos ou jurídicos, requer um profundo conhecimento do assunto, o que as máquinas podem não ter. Tradutores humanos com experiência em domínios específicos podem fazer um trabalho melhor aqui.

Como provavelmente é óbvio acima, para obter os melhores resultados, faz sentido usar essas duas técnicas juntas. É por isso que hoje em dia a tradução automática é geralmente integrada às ferramentas que os tradutores humanos usam em seu trabalho. Se quiser saber mais sobre esse assunto, confira nosso post sobre tradução automática versus tradução humana.

7 melhores opções de software de tradução automática

Tudo bem, agora que decidimos o que é um software de tradução automática e o que ele pode fazer, vamos falar sobre quais opções existem.

1. Google Tradutor

O Google Tradutor é provavelmente a solução de tradução automática mais conhecida do mercado. Embora sua qualidade de tradução tenha sido alvo de muitas piadas quando começou, ela melhorou muito com o tempo. Até agora, ele usa aprendizado de máquina e redes neurais para traduzir texto, documentos, sites e fala em vários idiomas com bastante precisão.

Por exemplo, você pode simplesmente inserir o URL de um site e ele fornecerá automaticamente uma versão traduzida.

traduzir site com o google tradutor

Ao baixar o aplicativo em seu telefone, você pode até mesmo traduzir o texto na natureza apenas apontando sua câmera para ele. O software também é muito fácil de usar e oferece suporte a vários idiomas (mais de 100) e pares de idiomas. Por fim, oferece uma API para disponibilizá-lo em outros softwares, incluindo o TranslatePress.

Preços

O uso básico do Google Tradutor é gratuito, no entanto, também existe um serviço de tradução em nuvem que requer pagamento. Após os primeiros 500.000 caracteres, custa US$ 20 por milhão de caracteres. Você também pode ter seu próprio modelo personalizado treinado, por exemplo, para setores especializados para os quais você precisa de tradução.

Use-o para: tradução geral, de documentos, de texto e de sites.

2. Tradutor DeepL

software de tradução automática deepl

O próximo software de tradução automática sobre o qual queremos falar é o DeeplL. Foi desenvolvido por uma empresa que se concentra em melhorar a tradução automática por meio do aprendizado profundo. O software é conhecido por sua avançada tecnologia de tradução automática neural, resultando em alta precisão e nuances. Por exemplo, para idiomas aplicáveis, você pode escolher entre tons formais ou informais.

O DeepL oferece menos idiomas do que o Google Tradutor, 31 no momento da redação deste artigo e pode traduzir textos e arquivos como documentos do Word e Powerpoint diretamente na página inicial. Você também pode editar traduções escolhendo diferentes alternativas de palavras até ficar satisfeito. Além disso, você pode criar seu próprio glossário e o DeepL possui um dicionário integrado.

Além disso, este software de tradução automática pode se integrar com ferramentas CAT e tem um forte foco na segurança de dados. Além disso, também é uma das opções que você pode usar no TranslatePress.

Preços

O DeepL oferece uma versão gratuita de até 3.000 palavras, três arquivos e um glossário. Os planos pagos começam em US$ 8,74/mês e oferecem traduções ilimitadas e um número crescente de uploads de arquivos, glossários, membros da equipe e muito mais. O software também oferece acesso à API.

Use-o para: Tradução geral e de documentos.

3. SYSTRAN Traduzir

systran translate software de tradução automática

Fundada em 1968, a SYSTRAN é um dos mais antigos serviços comerciais de tradução automática. Naturalmente, eles atualizaram suas capacidades ao longo do tempo com tradução automática neural e inteligência artificial.

Como todos os outros fornecedores de software de tradução automática nesta lista, eles oferecem uma ferramenta gratuita em seu site. Aqui, você pode traduzir textos de até 5.000 caracteres e até três documentos.

O que há de especial no SYSTRAN é que eles têm modelos de tradução pré-treinados para diferentes setores, como agricultura, saúde ou energia. Isso torna o software mais fácil de usar em áreas específicas de negócios sem ter que trazer seu próprio dicionário.

mercado systran para modelos de tradução treinados

Seu serviço suporta 50 idiomas e 150 pares de idiomas e oferece uma API para integrá-lo a outro software (500.000 caracteres gratuitos por mês), como ferramentas CAT. Você também pode usá-lo para tradução ad-hoc dentro do seu navegador.

Preços

Além da oferta gratuita e de um teste gratuito de 14 dias, a SYSTRAN tem vários planos para seu produto Pro a partir de US$ 5,49/mês se pago anualmente. Com ele, você obtém tradução de texto ilimitada e um número crescente de páginas de documentos por mês, que é o que a SYSTRAN parece se especializar. No entanto, se você deseja traduzir arquivos PDF, deve optar pelo menos pelo plano intermediário, que é de US$ 15,49/mês. A SYSTRAN também tem diferentes ofertas para desenvolvedores e clientes corporativos.

Use-o para: tradução de documentos

4. Bing Microsoft Translator

software de tradução automática microsoft bing tradutor

Em seguida, temos um serviço de nuvem de tradução automática para tradução de texto e fala. Bing Microsoft Translator (o nome é realmente um bocado) suporta mais de 100 idiomas e permite que você traduza a partir de imagens, voz, opções e links.

Tem um aplicativo que pode traduzir placas de rua e muito mais no mundo. Você pode até usá-lo para traduzir suas conversas instantaneamente e também se integra ao Microsoft Word. Além disso, o software vem com memória de tradução, um painel de gerenciamento de projetos e a API usual.

Preços

O Bing Microsoft Translator oferece uma versão gratuita para até dois milhões de caracteres por mês, incluindo treinamento personalizado para seu modelo de tradução. Depois disso, possui uma estrutura de preços em camadas.

Ao usar a opção de pagamento conforme o uso, custa US$ 10 por milhão de caracteres de tradução de texto, US$ 15 para documentos e US$ 40 para tradução personalizada. Existem também pacotes com desconto para grandes volumes, por exemplo, 250 milhões de caracteres por mês por US$ 2.055. Fica mais barato por personagem quanto mais você se compromete com ele.

Use-o para: Tradução geral em tempo real.

5. Tradução da Amazon

amazon translate software de tradução automática

A Amazon não é apenas um site de comércio eletrônico, mas também fornece uma ferramenta de tradução como parte de sua oferta Amazon Web Services (AWS). É um serviço de tradução automática baseado em rede neural treinável via API que oferece suporte a mais de 5.500 combinações de tradução em 75 idiomas.

Visa principalmente a comunicação com o cliente, como tradução de conteúdo e suporte ao cliente. O Amazon Translate permite que você crie modelos personalizados com seus próprios dados e terminologia. Ele também pode fazer tradução em lote e em tempo real para documentos, aplicativos da web, sites e muito mais.

Preços

O serviço tem um nível gratuito onde você obtém dois milhões de caracteres em lote e tradução padrão por mês gratuitamente por um ano e 500.000 caracteres para tradução personalizada ativa. O último é o que a Amazon chama de modelos de tradução que você pode treinar sem seus próprios dados. Depois disso, são US$ 15 por milhão de caracteres para tradução padrão, em lote e em tempo real. A tradução personalizada ativa custa US$ 60 por milhão de caracteres.

Use-o para: Tradução de documentos e sites.

6. Yandex Tradutor

Yandex translate software de tradução automática

Como outros mecanismos de pesquisa nesta lista, o Yandex também oferece seu próprio software de tradução automática. O que é particularmente interessante é que ele se concentra em pares de idiomas menos convencionais com base nos países em que o serviço é mais popular.

Os pares de idiomas mais usados ​​são entre inglês e africâner, amárico, azerbaijano, bielorrusso, búlgaro, bósnio e outros idiomas menores. Além do russo, é claro, já que é de onde Yandex é. No geral, suporta 102 idiomas.

O Yandex Translate pode converter texto, imagens, sites de um link e documentos. Também possui um serviço de tradução em nuvem para e-commerce, aplicativos sociais e de comunicação e sites sociais e de notícias. A propósito, você pode querer verificar como ele se compara ao Google Tradutor.

Preços

A utilização do serviço online é gratuita. Se você quiser usar a plataforma em nuvem, a tradução custa apenas US$ 3,94/mês para um milhão de caracteres e os planos começam em 100.000 caracteres.

Use-o para: tradução de sites de comércio eletrônico, aplicativos e sites de notícias.

7. Tecelão de Linguagem

software de tradução automática de tecelão de idiomas

A Language Weaver é outro provedor de tradução automática e que se concentra em clientes corporativos. Ele usa processamento de linguagem neural e oferece uma API para organizações que têm necessidades extensas de tradução, como empresas globais e entidades governamentais. Além disso, o site oferece serviços de localização e marketing de conteúdo internacional.

Preços

Os preços estão disponíveis apenas sob consulta.

Use-o para: Necessidades de tradução corporativa.

Usando tradução automática com TranslatePress para tradução automática de sites

Agora que você conhece suas opções de software de tradução automática, a questão permanece: como usá-las da melhor maneira para traduzir seu site WordPress? Nem sempre é o mais fácil, principalmente se você não é um desenvolvedor que sabe trabalhar com APIs.

Você pode, é claro, copiar manualmente seu conteúdo para as ferramentas, traduzi-lo, copiá-lo de volta, reformatá-lo e publicá-lo. No entanto, como você provavelmente pode imaginar, essa não é a maneira mais eficiente de fazer as coisas.

jovem cansado de traduzir manualmente o conteúdo do site

Outra opção é usar um plug-in do WordPress que se integra ao software de tradução automática para automatizar grande parte do processo. Felizmente, é exatamente isso que o TranslatePress faz. Veja como nosso plug-in pode ajudá-lo a tornar a tradução automática do seu site muito mais fácil.

Definir configurações de tradução automática

A primeira coisa que você precisa fazer para usar a tradução automática em seu site WordPress é ativá-la. Para isso, após instalar e ativar o TranslatePress, vá em Settings TranslatePress Automatic Translations . Aqui, a primeira etapa é usar o menu suspenso para definir Ativar tradução automática como Sim . Feito isso, você terá acesso ao restante das opções.

ativar a tradução automática no translatepress

Você deseja começar escolhendo seu mecanismo de tradução. Na versão gratuita do TranslatePress você só tem acesso ao Google Tradutor. Os proprietários de uma licença Business ou Developer também podem optar pelo DeepL.

Seja qual for a sua escolha, a próxima etapa é inserir a chave de API do software de tradução automática de sua preferência. Verifique as instruções do Google Tradutor e do DeepL sobre como obter um. Você também pode usar o link abaixo do campo de entrada para encontrá-los.

link para instruções da API

Depois de fazer isso e salvar, você está pronto para ir. No entanto, você também pode querer olhar para as configurações mais abaixo, onde você pode limitar os caracteres para traduzir automaticamente por dia.

limite de caracteres traduzidos automaticamente por dia

Isso pode ser importante para limitar quaisquer custos incorridos com esses serviços de tradução, pois não é algo executado pelo TranslatePress, mas algo que você organiza diretamente com os fornecedores. O menu também mostra o número de caracteres já traduzidos por máquina por dia.

Usar tradução automática automática

Uma vez feita a configuração, usar a tradução automática é muito fácil. Basta clicar em Translate Site na barra de administração do WordPress ou nas configurações do TranslatePress.

traduzir as opções do site no translatepress

Isso leva você à interface principal de tradução do TranslatePress.

interface principal de tradução do translatepress

Navegue até a página que deseja converter para o idioma de destino e escolha o conteúdo desejado no menu suspenso, nas setas para frente e para trás ou clicando em qualquer string na tela de visualização.

escolha o conteúdo para traduzir no translatepress

No momento em que fizer isso, você deverá ver imediatamente o campo do idioma de destino preenchido com uma tradução automática.

Tudo o que resta a fazer é corrigi-lo ou ajustá-lo e, em seguida, clicar em Salvar (alternativamente Ctrl/Cmd+S ) para torná-lo permanente - pronto. Fácil, não foi?

Considerações Finais: Software de Tradução Automática

A tradução automática pode acelerar muito o tempo necessário para converter seu conteúdo ou site em outro idioma. Até agora, os modelos se tornaram tão sofisticados que são capazes de fazer a maior parte do trabalho para você de forma rápida e fácil.

Para alguns tipos de conteúdo, eles podem até substituir completamente os tradutores humanos. No entanto, na maioria dos casos, é melhor usar um toque humano para ajuste fino e revisão para garantir alta qualidade.

Acima, examinamos alguns dos melhores fornecedores de software de tradução automática. Eles são adequados para diferentes casos de uso, incluindo tradução de sites. No entanto, para usá-los para esse fim, você precisa fazer muito trabalho manual ou possuir conhecimento técnico suficiente para usar as APIs que eles oferecem.

Se nada disso parecer atraente, usar uma ferramenta de tradução de sites como o TranslatePress, que se integra diretamente ao software de tradução automática, é a maneira mais rápida de oferecer seu site WordPress em outro idioma.

Qual é o seu fornecedor de software de tradução automática favorito e por quê? Deixe-nos saber na seção de comentários abaixo !

TranslatePress Multilingual

TranslatePress é a maneira mais fácil de traduzir seu site WordPress. É rápido, não deixa seu site lento, funciona com QUALQUER tema ou plug-in e é compatível com SEO.

Obtenha o plug-in

Ou baixe a versão GRATUITA