다국어 웹사이트를 위한 최고의 다국어 글꼴
게시 됨: 2023-12-14귀하의 다국어 웹사이트에 가장 적합한 다국어 글꼴을 찾고 계십니까? 그렇다면 이 기사를 발견하게 되어 매우 기쁩니다.
다국어 웹사이트를 구축하는 것은 어렵습니다. 특히 초보자이고 혼자서 하는 경우에는 더욱 그렇습니다. 웹 디자인이 귀하에게 가장 적합한 것이 아니라면 더욱 어려워집니다.
내 말은. 성공적인 다국어 웹사이트를 만들기 위해서는 많은 고려 사항이 필요합니다. 어떤 번역 서비스를 사용해야 합니까? 다국어 웹사이트에 가장 적합한 플랫폼은 무엇입니까? 인간 번역이 기계 번역보다 나은가요? 등등.
또 다른 중요한 고려 사항은 다국어 웹 사이트에 선택하는 글꼴 유형입니다.
이것이 왜 중요합니까? 간단 해.
일부 글꼴은 보기에도 좋고 한 언어로 명확하고 읽기 쉽습니다. 그러나 동일한 글꼴이 다른 언어로 번역되면 인상적이지 않을 수 있습니다.
다시 말해서. 결과 번역은 곳곳에 있고 읽을 수 없으며 일반적으로 두부라고 알려진 수직 직사각형 기호로 가득 차 있습니다.
나는 당신이 번역이 좋지 않은 웹사이트를 방문했을 때 그러한 것들 중 일부를 보았을 것이라고 확신합니다. 특히 다국어 사용자에게 다가가려는 경우에는 좋지 않다는 점에 우리 모두 동의합니다.
다국어 글꼴이란 무엇입니까?
각 서면 언어는 다양한 알파벳, 문자 집합, 규칙, 발음 구별 부호, 상형 문자 및 스크립트를 사용합니다. 이러한 이유로 모든 콘텐츠가 다른 언어로 번역되면 보기에 좋고 읽기 쉬울 것이라고 가정하는 것은 현명하지 않습니다.
제가 이렇게 말하는 이유는 일부 글꼴이 한 언어에만 사용되기 때문입니다. 즉, 글꼴에는 다른 언어로 번역하는 데 필요한 문자 세트가 없습니다.
상황을 해결하기 위해 다국어 글꼴이 등장하는 곳입니다.
하나의 언어로 작동하는 기존 글꼴과 달리 다국어 글꼴은 여러 언어를 지원하도록 설계되었습니다.
사용할 글꼴은 사용자 경험과 콘텐츠 효과에 중요하므로 시간을 들여 조사해 보세요.
오늘은 기업에서 다국어 글꼴을 사용하는 이유, 글꼴 선택 시 고려해야 할 사항, 즐겨찾는 여러 글꼴을 공유해 보겠습니다.
다국어 글꼴을 사용해야 하는 이유
숙련된 웹 개발자나 서체 디자이너가 아니라면 다국어 글꼴을 사용하는 이유가 궁금할 것입니다.
다국어 웹사이트에서 신뢰할 수 있는 다국어 글꼴을 사용하면 여러 가지 이점을 얻을 수 있습니다. 다국어 웹사이트 디자인의 모범 사례 중 하나가 되는 것 외에도 다국어 글꼴을 사용해야 하는 더 많은 이유가 있습니다.
가독성 및 가독성
이는 여러 언어에 가장 적합한 글꼴을 선택하면 가장 확실한 이점입니다.
앞서 암시했듯이 각 언어에는 무엇보다도 고유한 문자 집합, 규칙, 문자 모양 및 스크립트가 있습니다.
예를 들어 아랍어, 중국어 등의 언어는 영어와 문자가 다릅니다. 선택한 글꼴이 후자만 지원하는 경우 다른 두 언어에서는 번역이 끔찍해 보일 것입니다.
반면, 다국어 글꼴을 사용하면 번역된 문자가 올바르게 표시되고 두부와 같은 일반 기호로 대체되지 않습니다.
어떤 방식으로 보고 싶든 다국어 웹사이트의 가장 중요한 목표는 선호하는 언어에 관계없이 청중에게 읽을 수 있고 읽기 쉬운 콘텐츠를 제공하는 것입니다.
불안한 디스플레이 문제 방지
웹사이트를 번역할 때 언어를 바꾸면 상황이 어떻게 돌아가는지 눈치채셨을 것입니다.
일반적인 글꼴을 사용하면 한 언어의 일부 문자를 번역에서 사용할 수 없으므로 표시 문제가 발생합니다.
반면, 다국어 글꼴은 다양한 문자와 함께 제공되므로 번역 언어에도 불구하고 콘텐츠가 매력적으로 보입니다.
언어마다 다른 글꼴을 사용하여 단절되어 보이는 디자인을 피하기 위해 번역을 표시할 때 다국어 글꼴을 사용하는 것이 좋습니다.
이러한 일관성을 통해 모든 언어에서 세련되고 전문적인 브랜드 이미지를 만들 수 있습니다.
향상된 사용자 경험
뛰어난 사용자 경험을 제공하는 것이 더 나은 사용자 유지, 참여 및 전환과 밀접하게 연관되어 있다는 것은 비밀이 아닙니다.
즉, 다양한 언어를 통해 다국어 웹사이트에 접속하는 방문자 모두가 즐거운 경험을 해야 하며 웹사이트 디자인에 편안함을 느껴야 합니다.
다국어 글꼴은 방문자가 웹 사이트 콘텐츠를 이해하고 즐기고 참여할 수 있도록 하는 즐거운 사용자 경험을 구축하는 데 도움이 됩니다.
다국어 글꼴을 사용하여 사용자 경험을 개선하면 전 세계 고객에게 서비스를 제공하겠다는 의지를 보여 브랜드의 매력을 높일 수 있습니다.
또 다른 한가지. 브라우저와 플랫폼에 따라 글꼴이 다르게 해석됩니다. 다국어 글꼴을 사용하면 모든 사용자가 웹 사이트를 방문할 때 사용하는 브라우저나 장치에 관계없이 동일한 경험을 할 수 있습니다.
더 나은 SEO
완벽한 초보자를 위한 SEO는 검색 엔진 최적화의 약어입니다. 검색 결과에서 더 높은 순위를 매길 수 있도록 웹사이트 콘텐츠를 최적화하는 다각적인 프로세스입니다.
전혀 몰랐다면 뛰어난 사용자 경험을 제공하는 것이 SEO 노력에 큰 도움이 됩니다. 즉, 여러 언어에 대해 올바른 글꼴 렌더링을 제공하는 웹사이트는 검색 엔진에서 높은 순위를 차지할 확률이 더 높습니다.
다국어 글꼴과 기타 SEO 기술을 결합하여 웹사이트 가시성과 검색 결과에서의 위치를 높입니다. 결국 사람들은 계산된 글꼴 선택으로 콘텐츠 소비가 수월해지기 때문에 웹사이트에 더 오래 머무르고 싶어합니다.
접근성
마지막으로 준수해야 할 접근성 지침이 있습니다.
웹 콘텐츠 접근성 지침의 맨 위에는 네 가지 원칙이 있습니다. 귀하의 웹 사이트 콘텐츠는 인식 가능하고, 작동 가능하며, 이해 가능하고 견고해야 합니다.
즉, 웹 접근성 컨소시엄은 다양한 언어로 된 콘텐츠를 원하는 사람들을 포함하여 다양한 요구를 가진 사람들이 접근할 수 있는 웹사이트를 만들 것을 권장합니다.
다국어 글꼴을 선택하면 접근성 지침에 부합하여 웹사이트를 더욱 포괄적이고 사용자 친화적으로 만들 수 있습니다.
다국어 글꼴을 사용하면 다른 많은 이점이 있습니다. 나는 단지 몇 가지 주요 사항을 강조하기로 결정했습니다.
결국, 다국어 글꼴을 사용하는 것이 사용자 경험, 가독성, SEO, 일관된 브랜드 이미지 및 접근성에 좋다는 점은 부인할 수 없습니다.
그렇다면 다국어 글꼴을 선택할 때 고려해야 할 사항은 무엇입니까?
다국어 글꼴을 선택할 때 고려해야 할 요소
나는 이 기사가 당신에게 커브볼을 던지지 않도록 최선을 다하고 있습니다. 왜냐하면 대부분의 일반 사람들에게는 글꼴이 약간 교활하기 때문입니다. 물론 당신이 활자 주조소를 소유하고 있지 않다면 말이다.
즉, 귀하의 웹사이트에 적합한 다국어 글꼴을 선택하는 것이 지금보다 더 어려워지는 것을 싫어합니다.
그렇다면 다국어 웹사이트에 적합한 글꼴을 선택할 때 무엇을 주의해야 할까요? 간단히 대답하자면 내용이 많지만 올바른 방향을 알려줄 뿐이므로 이 섹션을 간결하게 유지하겠습니다.
다음을 고려하세요:
- 언어 지원 – 다국어 글꼴을 조사, 선택 및 테스트할 때 웹 사이트에서 제공하는 모든 언어를 지원하는 글꼴을 목표로 하세요. 일부 글꼴은 라틴어 쓰기 시스템으로 제한되지만 다른 글꼴은 아랍어, 중국어, 키릴 문자, 그리스어, 한국어 등으로 확장됩니다.
- 가독성 – 가독성과 가독성을 악몽으로 만드는 다국어 글꼴에 투자하면 무슨 소용이 있을까요? 다양한 문화적, 언어적 배경을 가진 사람들이 콘텐츠에 접근할 수 있도록 다양한 쓰기 시스템에서 읽을 수 있는 글꼴을 선택하세요.
- 디자인과 스타일의 다양성 – 많은 사람들에게 알려지지 않았지만 글꼴에는 글꼴 크기, 스타일, 줄 높이, 두께 등과 같은 많은 특성이 있습니다. 다양한 시나리오에 맞는 다양한 디자인과 스타일을 갖춘 다국어 글꼴을 선택하세요. 예를 들어 일부 글꼴은 제목에는 훌륭하지만 본문 내용에는 적합하지 않습니다.
- 라이센스 및 사용 권한 – 법률의 잘못된 편에 서고 싶지는 않습니다. 자, 그렇죠? 일부 글꼴은 원하는 대로 무료로 사용할 수 있지만 다른 글꼴은 상업적으로 사용하려면 라이선스가 필요합니다. 사이트에서 글꼴을 사용하기 전에 사용 권한을 확인하세요.
- 웹 글꼴 성능 – 더 나은 사용자 경험을 위해서는 빠른 페이지 로딩 속도가 중요합니다. 빠르게 로드되는 다국어 글꼴을 선택하고 속도를 높이기 위해 CDN 사용을 고려해보세요. 또한 글꼴이 여러 브라우저 및 장치에서 잘 지원되는지 확인하세요.
- 글로벌 수용 및 접근성 – 앞서 나가기 위해서는 이미 전 세계적으로 널리 사용되고 있는 글꼴을 사용하는 것이 좋습니다. 또한 선택한 글꼴에 접근성 기능이 있는지 확인하세요. 여기에는 충분한 간격, 뚜렷한 문자 모양 등이 포함될 수 있습니다. 유형 주조소에서 이 정보를 제공합니다.
- 문화적 적합성 – 최상의 결과를 얻으려면 다양한 청중의 문화적 민감도에 맞는 글꼴을 선택하십시오. 다양한 글꼴 스타일은 일부 문화적 환경에서 오해를 불러일으킬 수 있습니다.
보다? 이 부분은 짧을 거라고 말씀드렸잖아요. 본능적으로 웹사이트에 다국어 글꼴을 구현하기 전에 다국어 글꼴을 광범위하게 테스트하고 싶을 것입니다. 나중에 불쾌한 놀라움을 피하기 위해 기지를 덮으십시오.
이제 다국어 글꼴을 사용해야 하는 이유와 선택 시 고려해야 할 몇 가지 요소를 알았으므로 다음은 성공적인 실행에 도움이 되는 몇 가지 훌륭한 선택 사항입니다.
2024년 이후를 위한 최고의 다국어 글꼴
웹에는 수많은 다국어 글꼴이 있으므로 하나의 기사에서 모든 글꼴을 다루는 것은 불가능합니다. 무료 및 유료 서체가 있으므로 예산에 관계없이 선택의 폭이 넓습니다.
그렇다면 서체 디자인 세계에서 제공하는 글꼴을 살펴보겠습니다.
구글 노토
Google이 만든 Noto는 1,000개 이상의 언어와 150개 이상의 쓰기 시스템(스크립트)으로 된 고품질 글꼴 모음입니다.
이러한 다국어 글꼴은 산세리프, 모노 및 기타 스타일의 다양한 너비와 두께로 제공되어 웹사이트뿐만 아니라 광범위한 응용 프로그램을 수용합니다.
Noto 글꼴 모음은 여러 언어와 스크립트에서 시각적 조화를 이루도록 디자인되었습니다.
라틴어로 "Noto"는 "나는 쓰고, 표시하고, 메모한다"로 번역됩니다. 또한 이 프로젝트는 앞서 언급한 끔찍한 수직 직사각형을 제거하는 것을 목표로 하기 때문에 글꼴 이름은 "no tofu"의 약자입니다.
Noto는 아랍어, 일본어, 한국어, 미얀마 등과 같은 많은 인기 문자를 다룹니다. 또한 멋진 색상 이모티콘 컬렉션도 얻을 수 있습니다.
Noto 글꼴을 개인적 또는 상업적 목적으로 무료로 사용할 수 있지만 자신의 것으로 판매할 수는 없습니다.
TT 규범 프로
TT Norms Pro는 가장 인기 있는 상업용 글꼴 중 하나이며 디지털 및 인쇄 출판물에 적합합니다. 이 글꼴은 TypeType 파운드리에서 2021년에 출시되었습니다.
이 컬렉션은 최근 업데이트되었으며 100개 이상의 글꼴 스타일로 280개 이상의 언어를 지원합니다. 이 글꼴은 미적 디자인 선택을 위한 기능적인 산세리프체입니다.
TT Norms Pro는 모든 산업 분야의 웹사이트에 이상적인 다양하고 세련된 글꼴입니다. Intercom, Inc., CBSN, Sartorius AG 등 유명 브랜드의 시그니처 글꼴입니다.
전체 글꼴 모음(104개 글꼴 포함)을 사용하면 $199.60를 얻을 수 있지만 이 제안은 2024년 1월 26일까지 유효합니다.
부팅하려면 요청 시 TT Norms Pro 글꼴을 사용자 정의할 수 있습니다.
헬베티카 월드
Neue Haas Grotesk라고도 알려진 Helvetica는 Max Miedinger가 1957년에 개발한 인기 있는 산세리프 글꼴입니다. 현재 Linotype Design Studio에서 이 글꼴을 유지 관리하고 업데이트합니다.
Helvetica World는 Helvetica 글꼴의 업데이트 버전으로 루마니아어, 터키어, 세르비아어, 러시아어를 포함한 89개 언어를 지원합니다.
이 글꼴은 가장자리가 선명한 세련된 디자인을 자랑하므로 여러 언어를 지원해야 하는 모든 웹 사이트에 완벽한 선택입니다. 그 다양성과 명확성은 타의 추종을 불허합니다.
라틴어, 아랍어, 그리스어, 히브리어 등 다양한 문자와 기호를 포함한 다양한 쓰기 시스템을 지원합니다.
Helvetica World는 일반, 볼드체, 이탤릭체, 볼드 이탤릭체의 네 가지 스타일로 제공됩니다. 이 글을 쓰는 시점에서 라이선스는 €165.99(대략 $182)부터 시작됩니다. €439.99부터 시작하는 번들 패키지를 선택하실 수도 있습니다.
기타 주목할만한 언급
위의 글꼴은 제가 가장 좋아하는 글꼴이며 다양한 언어와 쓰기 시스템에 적합합니다. 게다가 태양 아래 다국어 글꼴을 모두 다루면 우리는 하루 종일 여기에 있을 것입니다.
섹션을 짧고 간결하게 유지하기 위해 웹 전반의 사용자 리뷰를 기반으로 한 몇 가지 훌륭한 언급이 있습니다.
- 스위스
- 그로테
- SST
- Google 오픈 산세
- 길 산스 노바
위의 팁과 글꼴을 사용하면 세상을 놀라게 할 준비가 된 것입니다. 매력적이고, 더 중요하게는 사용 가능한 완전한 다국어 웹사이트를 만들 수 있습니다.
어떤 글꼴을 선택하든 견고한 웹사이트 번역 솔루션이 필요합니다. WordPress 사용자의 경우 TranslatePress보다 더 나은 번역 플러그인을 생각할 수 없습니다.
TranslatePress 다국어
TranslatePress는 WordPress 사이트를 번역하는 가장 쉬운 방법입니다. 빠르고 웹사이트 속도를 늦추지 않으며 모든 테마나 플러그인과 작동하며 SEO 친화적입니다.
플러그인 받기또는 무료 버전을 다운로드하세요
결론
아직도 다국어 웹사이트에 필요한 다국어 글꼴을 결정할 수 없나요? 말해 보세요. 간단합니다. Google Noto 또는 Open Sans와 같은 안전한 것부터 시작하여 원하는 대로 작업해 보세요.
예상한 대로 다국어 웹사이트에 딱 맞는 글꼴을 찾으려면 사전에 많은 조사가 필요합니다.
전체적으로 오늘의 기사가 도움이 되었기를 바랍니다. 공유하고 댓글을 남겨주세요. 모두 제일 좋다!