最高の WordPress 多言語プラグイン

公開: 2022-11-29

世界中のより多くの企業が、売上とコンバージョンを促進するために多言語コンテンツ マーケティングに目を向けています。 この流行のマーケティング戦略の重要な要素の 1 つは、Web サイトの翻訳です。 WordPress 多言語プラグインのおかげで、サイトの翻訳版の作成がこれまでになく簡単になりました。

適切なプラグインを使用すると、WordPress ウェブサイトを簡単に翻訳できます。 市場には、無料およびプレミアムの WordPress 多言語プラグインがいくつかあります。 しかし、それらはすべてサイトを他の言語に翻訳することを可能にしますが、それらの特徴と機能は異なります.

通常、WordPress 多言語プラグインは 2 つの方法で機能します。 コンテンツを自動または手動で翻訳できます。 ただし、自動翻訳の課題は、満足のいく翻訳結果が得られない可能性があることです。 手作業による翻訳は時間がかかる場合がありますが、一般的にユーザー エクスペリエンスは向上します。 多くの WordPress 多言語プラグインは両方のオプションを提供し、さまざまな翻訳サービスをサポートしています。

この記事では、上位 3 つの WordPress 多言語プラグイン (TranslatePress、WPML、および Weglot) を見ていきます。 それらの機能、長所、短所を深く掘り下げて、どちらを使用するかを決定できるようにします. ただし、最初に、適切なオプションを選択するのに役立ついくつかのヒントを考えてみましょう.

適切な WordPress 多言語プラグインの選び方

WordPress 多言語プラグインは、すべてが同じように機能するわけではありません。 これらには、多様なユーザー グループの特定のニーズに応える独自の機能があります。 無料プランと有料プランがあるものもあれば、厳密にプレミアムなプランもあります。

予想通り、有料のものはより機能が豊富で、より多くのクラウド翻訳サービスをサポートしています. しかし、いくつかの無料の翻訳プラグインは、プロフェッショナルな多言語 Web サイトをすばやく簡単にセットアップするのに役立つ確かな機能も提供します。 基本的に、ウェブサイトに必要な翻訳の種類と、費用対効果が最も高いプラグイン ソリューションを知る必要があります。

このセクションでは、WordPress 多言語プラグインを選択する際に注意すべき 6 つの重要な要素について説明します.

1. 翻訳インターフェース

多言語プラグインの大部分では、サイトのバックエンド、フロントエンド、またはプラグインのクラウド インターフェースの 3 つの方法で Web サイトのコンテンツを翻訳できます。 バックエンドでは、WordPress 管理ダッシュボードからコンテンツを直接翻訳します。

一方、フロントエンド方式では、ウェブサイトのページを訪問者が見るのと同じようにプレビューしながらコンテンツを翻訳できます。 他のプラグインの中には、コンテンツを翻訳できるサードパーティのクラウド インターフェースを提供するものもあります。

最も初心者にやさしく、直感的なエクスペリエンスが得られるため、フロントエンド オプションをお勧めします。 テストしたすべてのプラグインの中で、TranslatePress がこれを最もよく実行します。

2. 同時翻訳可能数

多言語プラグインには、さまざまな言語サポート機能があります。 ウェブサイトを翻訳できる言語が多ければ多いほど、ビジネスに役立ちます。 ユーザーがサイトに追加できる特定の数の言語に制限するプラグインもあれば、無制限の翻訳言語を提供するプラグインもあります。 ただし、ほとんどのプラグインは通常、さまざまな量の言語をカバーする複数の料金プランを提供しています。

さらに、ターゲット オーディエンスが特定の地域にいる場合は、選択したプラグインがターゲット オーディエンスの優先言語に対応していることを確認する必要があります。 これは、プラグインが提供する特定の言語が、留意すべきもう 1 つの重要な側面であることを意味します。 一部のプラグインは多くの言語を提供しない場合がありますが、特に必要な言語を提供する場合があります.

3. 翻訳方法 (手動と自動)

WordPress の多言語プラグインを使用してサイトを手動または自動で翻訳する方法については既に説明しました。 通常、優れたプラグイン ソリューションでは、どちらのオプションからもシームレスに選択できるはずです。

一部の WordPress サイト所有者は、自動翻訳が高速で最小限の労力しか必要としないため、自動翻訳を好みます。 ただし、最も正確な結果を得るには、通常、コンテンツを手動で翻訳することをお勧めします。 別の有効な代替手段は、自動的に翻訳し、専門家のサービスを利用して翻訳を校正することです。

もちろん、選択したプラグインによって、自動翻訳後に翻訳済みコンテンツを変更できることも重要です。

4.多言語SEO機能

多言語ウェブサイトを運営している場合、Google はサイトの各翻訳バージョンをスタンドアロンのウェブサイトとして扱います。 サイトの各バージョンで適切な SEO 設定を使用することで、ブランドのグローバル リーチを拡大し、多言語 SEO の多くのメリットを確実に享受できます。

これが、Web サイトの各バージョンの SEO 設定を変更できる多言語プラグインを検討する必要がある理由です。 通常、URL スラッグやその他のサイト メタデータを編集できるはずです。

5. eコマース (WooCommerce) の互換性

サイトで支払いを受け取っている場合、または他の e コマース機能が必要な場合、これは注意すべき重要な要素です。 一部の WordPress 多言語プラグインを使用する際の一般的な課題の 1 つは、WooCommerce で生成されたテキストを翻訳できないことです。

これは、サイトの特定の翻訳版でのショッピング エクスペリエンスに影響を与える可能性があります。 WooCommerce は翻訳対応ですが (独自の言語パックが付属しています)、gettext 文字列の翻訳を変更できることは常に便利です。

これにより、注意を払うことをお勧めする最後の要因につながります。

6. テーマ/プラグインの Gettext 文字列を翻訳する機能

Web サイトのコンテンツは、作成したものに限定されません。 Web サイトにインストールするプラグインとテーマも、さまざまな種類のコンテンツを生成します。 これらのコンテンツ タイプは、すべての多言語プラグインが翻訳できるわけではないため、サイトを翻訳するときに同じ言語のままになる場合があります。

多言語プラグインを選択する前に、それがユーザー生成コンテンツのみに限定されていないことを確認する必要があります.

上記のヒントとは別に、多言語プラグインは、Web サイトのデータベースに翻訳を保存できるようにすることで、完全な翻訳制御を提供する必要があります。 これにより、必要なときにいつでも翻訳を取得または転送できます。

また、翻訳を維持するために定期的な支払いが必要なプラグインもお勧めしません。 翻訳は多言語サイトの重要な部分であるため、支払いを怠ったり、そもそも支払いを停止したりしても、翻訳へのアクセスを失いたくはありません。

ウェブサイト用の WordPress 多言語プラグインを選択する際に注意すべき点がわかったので、上位 2 つのおすすめを確認してみましょう。

最高の WordPress 多言語プラグイン

複数の WordPress 多言語プラグインを広範囲にテストし、それらの機能を比較した結果、最適な 2 つのオプションとして TranslatePress と WPML を選択しました。 両方のプラグインは、前のセクションで強調した各部門で独自のものを保持しています.

どちらのソリューションも間違いはありませんが、特定の分野ではどちらも優れています。 これらの主な違いを詳しく見てみましょう。

翻訳プレス

TranslatePress WordPress 多言語プラグイン

サイトに必要な機能のすべてのボックスをチェックする、機能満載の WordPress 多言語プラグインをお探しですか? TranslatePress はほぼ正しいです。

このプラグインは、WordPress と完全に互換性のある使いやすい多言語翻訳ソリューションであり、満足のいく Web サイト翻訳体験を提供します。

おそらく、TranslatePress を最も際立たせているのは、完全な初心者でもサイトをフロントエンドで直接翻訳できることです。 これにより、使いやすさが向上するだけでなく、サイトの翻訳プロセスが迅速かつ視覚的に正確になります。

これはすべて、TranslatePress のビジュアル翻訳エディタによって可能になりました。ユーザーは、ライブ プレビューのコンテンツをクリックしてサイドバーに翻訳を入力するだけでサイトを翻訳できます。

TranslatePress 翻訳エディター

しかし、お考えかもしれませんが、WordPress Web サイトには、ユーザーに送信されるメールや動的に表示されるコンテンツなど、通常はフロントエンドに表示されない他の種類のコンテンツが含まれることはめったにありません。 さて、このすべてのコンテンツに対して、プラグインは String Translation インターフェイスを提供します。 ここでは、URL スラッグ、電子メール、およびテーマや他のプラグインからの gettext 文字列にアクセスして翻訳できます。

TranslatePress の強力な機能のいくつかをチェックしてみましょう。

  • サイトの訪問者のビューを確認できる、シンプルで直感的なフロントエンドの翻訳インターフェイス。
  • シームレスな自動および手動の翻訳オプション。
  • さまざまな言語バージョンでの画像の置き換え。
  • 多言語 SEO の 100% 最適化;
  • テーマやプラグインによって生成されたコンテンツを翻訳できます。
  • TranslatePress は WooCommerce と互換性があり、WooCommerce ストアを翻訳できます。
  • 複数のオプションから選択できるカスタマイズ可能な言語スイッチャー ボックス。
  • 翻訳をウェブサイトのデータベースに保存できるので、翻訳を完全に制御できます。
  • サイトを 200 以上の言語に翻訳できます。
  • 訪問者が好みの言語でコンテンツを表示できるようにする自動ユーザー言語検出機能。
  • テーマ/プラグインの gettext 文字列を 100% サポート。
  • 完全なユーザー サポート。

TranslatePress は、サイトのトラフィックを増やし、リードを生み出すための最高の WordPress 多言語プラグインの 1 つです。 無料プランと有料プランの両方があります。 そして最高の部分は、サイトに 2 つの言語だけが必要な場合は、無料で利用できることです。

ただし、無料版の機能が十分でない場合は、より機能豊富なプレミアム TranslatePress プランをいつでも選択できます. ただし、まず、TranslatePress を無料でダウンロードして、テストを実行できます。

WPML

WPML WordPress 多言語プラグイン

チェックアウトする別の同様に信頼できる WordPress 多言語プラグインは WPML です。 これは、Web サイトをシームレスに翻訳して実行するのに役立つ、機能豊富な有料プラグインです。 WPML は、サイトを翻訳するさまざまな段階を順を追って説明するため、優れたユーザー エクスペリエンスを提供します。 WPML を使用すると、ウェブサイトを翻訳するのに特別なスキルは必要ありません。

プラグインは独自の Advanced Translation Editor を使用しますが、編集エクスペリエンスも非常に直感的です。

WPML 翻訳エディター

その機能のいくつかを強調しましょう。

  • 単一言語のサイトを複数のバージョンに翻訳します。
  • 翻訳されたコンテンツのシームレスな交換を可能にする複数の翻訳サービスとの統合。
  • 短時間で翻訳を生成する高度な翻訳エディター。
  • テーマのローカリゼーションのための統合機能。
  • コンテンツを手動または自動で翻訳できます。
  • 多言語 SEO 向けにサイトを最適化できる SEO プラグインとの互換性。
  • WooCommerce Multilingual を使用する場合、WooCommerce と互換性があります。
  • 翻訳に問題がある場合は、チャット サポートを提供します。
  • Ocean WP、Astra、Twenty Seventeen などの多くの WordPress テーマとの互換性。
  • Akismet-Spam、Yoast SEO、Gravity Forms などのプラグインとの互換性。
  • データベースに翻訳を保存できるようにすることで、翻訳を完全に制御できます。
  • 統合されたプロの翻訳 (翻訳の助けが必要な人のためのオプション機能)。

WPML はプレミアム プラグインです。つまり、無料版は提供されません。 ただし、ほとんどの予算に対応するために、いくつかの価格レベルを提供しています. WPML はこちらからダウンロードできます。

ウェグロット

Weglot は、現在ビジネス ユーザーが利用できるトップの WordPress 多言語プラグインの 1 つです。 この強力なツールは、直感的な API を使用して Web サイトのコンテンツを検出し、60 の言語のいずれかに自動的に翻訳します。 出力された翻訳は、Weglot アカウント内の「コンテキスト エディター」を使用してカスタマイズできます。

Weglot は、Google の多言語 WordPress ウェブサイトのベスト プラクティスに準拠しているため、SEO に重点を置いている企業にとって理想的です。 独自のアルゴリズムにより、更新された URL が新しい言語のページに割り当てられます。 さらに、このアプリは、タイトル、説明、メタ タグ、カテゴリなどの重要な SEO データを自動的に検出して変換します。

その機能のいくつかを強調しましょう。

  • ボタンをクリックするだけで、サイトのすべてのテキスト、画像、SEO メタデータをキャプチャする API による自動コンテンツ検出。
  • プロの翻訳にかかる費用を判断する統合されたワード カウント ツール。
  • 翻訳されたコンテンツを最適化するための統合された「コンテキスト エディター」。
  • Weglot アカウント内からプロの翻訳者を雇うオプション。
  • 各テキストを「レビュー済み」としてマークできるエディタ内の注釈。
  • 特定のページやコンテンツ ブロックを翻訳から除外する機会。
  • 多言語 WordPress サイトに関する Google のベスト プラクティスへの準拠。
  • 自動翻訳の用語集ルール。
  • 翻訳統計、レポート、および分析的洞察。
  • 複数の Web サイトのサポート (プレミアム プランのお客様向け)。
  • Shopify、WordPress、SquareSpace、Wix、Webflow などとの統合。
  • API 接続によるすべての CMS および Web テクノロジーとの互換性。

Weglot は、コンテンツが 2,000 ワードまでの Web サイトで無料で使用できます。 ただし、翻訳できる言語は 1 つだけです。 3 つ以上の言語にアクセスするには、月単位または年単位で請求される「ビジネス」プラン以上が必要です。 価格は、必要な言語の数と単語数に基づいて増加します。

TranslatePress と WPML と Weglot の比較

TranslatePress には直感的なフロントエンド インターフェイスがありますが、WPML による翻訳はバックエンドで機能します。 サイトの翻訳は、WPML よりも TranslatePress の方が比較的簡単です。 しかし、WPML は、サイトの特定のニーズに応じてより柔軟になる可能性があります。

Weglot は、Web サイトのバックエンドとも統合されます。 ただし、作成した翻訳は Weglot サーバーに保存され、訪問者が特定の言語で Web サイトを表示するたびに取得されます。 TranslatePress は翻訳を独自のサーバーに保存します。つまり、翻訳に対する完全な所有権があり、サービスへの支払いをやめても翻訳へのアクセスが失われることはありません。

両方の WordPress 多言語プラグインの長所と短所を調べてみましょう.

TranslatePress を使用する利点

  1. サイトを自動的に簡単に翻訳し、翻訳を手動で微調整できます。
  2. 作業するためのシンプルなビジュアル翻訳インターフェイスを提供します。
  3. プロプランを購入できないユーザー向けに、基本機能を備えた無料プランを提供しています。
  4. 他の WordPress テーマやプラグインとの互換性が高い。

TranslatePress を使用するデメリット

  1. 無料版の限られた数の言語オプション。
  2. 有料プランは初心者にとってより高価です。

WPMLを使用する利点

  1. より柔軟で高度な設定により、より高度な翻訳制御が可能になります。
  2. コンテンツ分析プラグインは正確に機能します。
  3. Google 翻訳と DeepL に加えて、Microsoft 翻訳の言語サポート。

WPML を使用するデメリット

  1. Advanced Translation Editor を使用したビット単位の自動翻訳のみが許可されるため、翻訳が遅くなります。
  2. 翻訳のグループ化には、より多くのテーブルが必要です。
  3. プラグインが多くの WordPress サービスをフィルタリングし、言語に対応するコンテンツのみを送り返す必要がある複雑なアーキテクチャ。

Weglot を使用する利点

  1. サイトを手動または自動で翻訳することも、プロの翻訳者に翻訳を依頼することもできます。
  2. 翻訳されたコンテンツの統計とレポートに関する洞察を提供します。
  3. 翻訳インターフェースはとてもきれいで、初心者でも使いやすいです。
  4. Weglot はほぼすべてのテーマとプラグインと互換性があり、互換性を確保するためにプラグインを継続的に更新しています。

Weglot を使用するデメリット

  1. 無料プランは、翻訳できる単語数の点で非常に基本的です。 より多くの翻訳言語と単語にアクセスするには、多くの費用がかかります。
  2. すべての翻訳は Weglot に保存されますが、Weglot ユーザーは翻訳の所有者であり、翻訳のエクスポートをいつでも要求できます。

最終評決: 最高の WordPress 多言語プラグイン

この記事では、Web サイト用の WordPress 多言語プラグインを選択するためのヒントを紹介しました。 また、上位 3 つの最も強力な WordPress 多言語プラグインである TranslatePress、WPML、および Weglot の機能、長所、短所も強調しました。

WPML は間違いなく機能満載の WordPress 多言語プラグインですが、TranslatePress はシームレスな翻訳体験を提供する軽量のプラグインです。 別の評価の高いプラグインである Weglot を使用すると、サイトを即座に翻訳できます。 彼らはSaaS請求とWordPressによるシームレスなプラグイン統合を提供します.

機能豊富な WPML を操作することは、非常に便利ですが、非常に複雑で疲れる場合があります。 したがって、WPML に付属する専門的な機能が必要ない場合は、TranslatePress と Weglot の方が安全です。

同時に、Weglot は、多言語 SEO、翻訳管理および編集ツール、ニューラル機械翻訳を含む完全な Web サイト翻訳エクスペリエンスを提供します。 ただし、すべての機能にアクセスするには、有料の月額プランが必要です。
最後に、キャンセルすると翻訳を CSV 形式で取得できますが、別のプラグインと再統合する必要があります。

私たちが共有したヒントとプラグインのハイライトを使用して、サイトと特定のニーズに最適な WordPress 多言語プラグインを選択できるようになることを願っています.

おまけ: ホスティングをお忘れなく

サイトに新しい言語バージョンを追加すると、リソースを大量に消費する可能性があることに注意してください。 WordPress サイトに重要な新機能を追加する前に、現在のホスティングがその負荷を処理できるかどうかを検討する必要があります。

実際にトラフィックが発生したら、サイトへの訪問者が原因不明の遅延に直面することは望ましくありません。言語を問わずです。 さらに重要なことは、あなたのサイトが機能していない理由を尋ねるために彼らから連絡を受けたくないということです!

私たちが常に提供するアドバイスは、ローンチ前に適切なリソースを備えたホスティングを用意することです. 読者にとってうまくいくことがわかった2つのホストをお勧めします。どちらを選択するかは、お金の問題です。

  1. 予算が限られている場合、SiteGround は、適切に管理され、適切にサポートされている共有ホスティングを手頃な価格で提供することで定評があります. 彼らはその価格レベルで群を抜いて最高です.特にGoGeekレベルを考慮してください.
  2. 一方、絶対的な信頼性とパフォーマンスが価格よりも重要である場合、WP Engine は可能な限り最高の管理された WordPress ホスティングを提供します。私はそれらをすべての最も重要なサイト、つまりお金を生み出すサイトに使用しています. 驚くべきことに、通常の年間割引に加えて、WP Mayor の読者向けに用意した特別割引を利用すれば、他の管理された WordPress ホストよりも大幅に安くなります。
4 か月間無料
WPエンジン
WPエンジン
WPエンジンは、ここWP Mayorで常に推奨されています. 私たちが彼らと一緒にホストしたすべてのウェブサイトは、ずっと順調に進んでいます. 年間を通じて 4 か月間無料 (または毎月 20% オフ) の共有...もっと見る
WPエンジンは、ここWP Mayorで常に推奨されています. 私たちが彼らと一緒にホストしたすべてのウェブサイトは、ずっと順調に進んでいます. 今すぐ、年間すべての共有ホスティングを 4 か月間無料 (または毎月 20% オフ) にしましょう。 月額わずか 20 ドルから。 詳細を隠す