Miglior software di traduzione automatica: 7 eccellenti soluzioni da provare

Pubblicato: 2023-07-04

Il software di traduzione automatica è un'opzione valida per le tue esigenze di traduzione, dai documenti alla localizzazione del tuo sito web. È economico, veloce e migliora costantemente. Tuttavia, quando scegli di utilizzare la traduzione automatica, in particolare per tradurre il tuo sito web, è importante che tu capisca in cosa ti stai cacciando.

Per aiutarti a farlo, in questo post approfondiamo l'argomento del software di traduzione automatica. Spiegheremo cos'è, come funziona, nonché i suoi punti di forza e di debolezza. Successivamente, l'articolo copre le sette migliori opzioni per il software di traduzione là fuori con consigli su cosa utilizzare per scopi diversi. Infine, ti mostreremo come utilizzare la traduzione automatica per tradurre il tuo sito web.

Cos'è la traduzione automatica e come funziona?

La traduzione automatica si riferisce al processo automatizzato di traduzione di testo o parlato da una lingua all'altra utilizzando i computer. Invece dei traduttori umani, sono gli algoritmi e, più recentemente, l'intelligenza artificiale a fare tutto il lavoro pesante.

c3po come simbolo dell'intelligenza artificiale nella traduzione automatica

Come vedrai di seguito, esistono molte soluzioni software per la traduzione automatica. Tuttavia, prima di considerare di utilizzarne uno, è fondamentale comprendere le implicazioni di tale operazione.

Cosa devi considerare quando usi la traduzione automatica

Non tutti i fornitori di servizi di traduzione automatica sono uguali. Quando si sceglie uno, è importante utilizzare un servizio affidabile per garantire:

  1. Qualità della traduzione — L'accuratezza e la qualità sono fondamentali quando si tratta di traduzione. Un affidabile software di traduzione automatica è stato addestrato su grandi quantità di dati multilingue. Ciò garantisce che ciò che produce sia accurato e linguisticamente corretto e che trasmetta il messaggio previsto nella lingua di destinazione.

  1. Coerenza : la coerenza è fondamentale, soprattutto per le aziende e le organizzazioni che utilizzano una terminologia specializzata su vari documenti o piattaforme tradotti. Una buona soluzione di traduzione automatica aderisce a glossari predefiniti, guide di stile e include la memoria di traduzione. In questo modo, assicura che gli stessi termini e le stesse frasi siano tradotti in modo coerente per un output coerente.
  2. Riservatezza e sicurezza : la traduzione linguistica spesso coinvolge informazioni sensibili. Ciò è particolarmente vero per documenti legali, cartelle cliniche o contratti commerciali. Per questo motivo, è fondamentale scegliere una soluzione che dia priorità alla privacy e alla sicurezza dei dati. Cerca fornitori di software che offrano trasmissione sicura dei dati, crittografia e rigide politiche sulla privacy per salvaguardare le informazioni riservate.
  3. Personalizzazione e adattabilità : diversi settori e domini hanno requisiti linguistici e terminologici specifici. Le tue soluzioni software preferite consentono idealmente la personalizzazione e l'adattamento a domini specifici, fornendo traduzioni specifiche del settore che si allineano con il vocabolario e le convenzioni linguistiche del tuo campo. Ciò migliora l'accuratezza e la pertinenza delle traduzioni.
  4. Supporto e miglioramento continui — Il linguaggio è in continua evoluzione e nuove frasi, idiomi ed espressioni emergono continuamente. Fornitori di software di traduzione automatica affidabili offrono aggiornamenti e miglioramenti regolari ai loro sistemi, in questo modo possono garantire che le traduzioni rimangano aggiornate e riflettano le tendenze linguistiche in evoluzione. Inoltre, forniscono supporto tecnico continuo per risolvere eventuali problemi o preoccupazioni che gli utenti potrebbero incontrare.

Vantaggi e limiti rispetto alla traduzione umana

soppesare i pro ei contro della traduzione automatica rispetto a quella umana

Rispetto alla traduzione effettuata da una persona reale, la traduzione automatica offre numerosi vantaggi ma anche svantaggi. Esaminiamo quelli ora.

Vantaggi della traduzione automatica

Innanzitutto i vantaggi:

  • Facile da usare : non sono necessarie molte competenze tecniche per utilizzare il software di traduzione automatica. Nella maggior parte dei casi, scegli semplicemente la lingua di partenza e quella di destinazione, inserisci il contenuto e sei a posto. La traduzione automatica è anche più facile da scalare rispetto all'assunzione di più traduttori umani.
  • Veloce : proprio come la matematica o altri compiti mentali complessi, le macchine tendono ad essere più veloci degli esseri umani, specialmente quando si ha a che fare con molti contenuti. Il software di traduzione automatica può elaborare migliaia di parole quasi istantaneamente, gli esseri umani di solito impiegano un po' più di tempo.
  • Economico : un'altra considerazione è il costo. Le macchine possono eseguire traduzioni a una frazione del costo dei traduttori umani. Quest'ultimo parte da circa $ 0,10/parola nella fascia bassa, d'altra parte, puoi ottenere 100.000 parole tradotte da una macchina per soli $ 20. Ciò lo rende conveniente soprattutto per le traduzioni ad alto volume.
  • Integrazione con altre piattaforme — La maggior parte dei software di traduzione automatica disponibili offre API per connettersi ad altre piattaforme e rendere disponibili i propri servizi all'interno di diversi flussi di lavoro di traduzione. Parleremo di un esempio per la traduzione di siti web più avanti.

TranslatePress multilingue

TranslatePress è il modo più semplice per tradurre il tuo sito WordPress. È veloce, non rallenta il tuo sito web, funziona con QUALSIASI tema o plug-in ed è SEO friendly.

Ottieni il plug-in

Oppure scarica la versione GRATUITA

Svantaggi dell'uso della traduzione automatica

Naturalmente, la traduzione automatica ha anche aree in cui non è buona come le traduzioni umane e cioè:

  • Precisione — Mentre la traduzione automatica è migliorata molto nel corso degli anni, la massima precisione che raggiunge di solito è solo del 90-95% circa, meno se si hanno combinazioni linguistiche difficili. Sebbene sia sufficiente per alcuni casi, per cose come contratti, materiale di marketing o altri contenuti in cui l'accuratezza della lingua è assolutamente cruciale, semplicemente non è sufficiente. I traduttori umani sono anche più bravi a catturare l'intento originale, non solo a convertire le parole (vedi la differenza tra traduzione, transcreazione e localizzazione).
  • Sfumatura : le macchine non comprendono il contesto e possono avere difficoltà a catturare con precisione le sottigliezze, le sfumature e le ambiguità delle lingue. I traduttori umani, con le loro conoscenze contestuali e culturali, possono fornire traduzioni più accurate e succinte.
  • Conoscenze specialistiche — Infine, i software di traduzione automatica spesso mancano di conoscenze e vocaboli specifici del dominio. La traduzione di testi specializzati, come documenti medici o legali, richiede una profonda comprensione dell'argomento, che le macchine potrebbero non avere. I traduttori umani con esperienza in domini specifici possono fare un lavoro migliore qui.

Come è probabilmente ovvio da quanto sopra, per ottenere i migliori risultati, ha senso utilizzare entrambe queste tecniche insieme. Ecco perché al giorno d'oggi la traduzione automatica è solitamente integrata negli strumenti che i traduttori umani utilizzano per il loro lavoro. Se vuoi saperne di più su questo argomento, dai un'occhiata al nostro post sulla traduzione automatica rispetto alla traduzione umana.

7 migliori opzioni software di traduzione automatica

Bene, ora che abbiamo deciso cos'è un software di traduzione automatica e cosa può fare, parliamo delle opzioni disponibili.

1. Google Traduttore

Google Translate è probabilmente la soluzione di traduzione automatica più conosciuta in circolazione. Sebbene la sua qualità di traduzione sia stata oggetto di molte battute quando è appena iniziata, è notevolmente migliorata nel tempo. Ormai utilizza l'apprendimento automatico e le reti neurali per tradurre testi, documenti, siti Web e discorsi in più lingue in modo abbastanza accurato.

Ad esempio, puoi semplicemente inserire l'URL di un sito web e ti fornirà automaticamente una versione tradotta.

tradurre sito web con google translate

Quando scarichi l'app sul tuo telefono, puoi persino far tradurre il testo in natura semplicemente puntando la fotocamera su di esso. Il software è anche molto facile da usare e supporta una moltitudine di lingue (oltre 100) e combinazioni linguistiche. Infine, offre un'API per renderlo disponibile in altri software, incluso TranslatePress.

Prezzi

L'utilizzo di base di Google Translate è gratuito, tuttavia esiste anche un servizio di traduzione cloud a pagamento. Dopo i primi 500.000 caratteri costa $ 20 per milione di caratteri. Puoi anche far addestrare il tuo modello personalizzato, ad esempio per settori specializzati per i quali hai bisogno di traduzione.

Usalo per: Traduzione generale, di documenti, testi e siti web.

2. Traduttore DeepL

software di traduzione automatica deepl

Il prossimo software di traduzione automatica di cui vogliamo parlare è DeeplL. È stato sviluppato da un'azienda che si concentra sul miglioramento della traduzione automatica attraverso il deep learning. Il software è noto per la sua avanzata tecnologia di traduzione automatica neurale che si traduce in alta precisione e sfumature. Ad esempio, per le lingue applicabili, puoi scegliere tra toni formali o informali.

DeepL offre meno lingue di Google Translate, 31 al momento della stesura di questo documento e può tradurre testo e file come documenti Word e Powerpoint direttamente sulla home page. Hai anche la possibilità di modificare le traduzioni scegliendo diverse parole alternative fino a quando non sei soddisfatto. Inoltre, puoi creare il tuo glossario e DeepL ha un dizionario integrato.

Inoltre, questo software di traduzione automatica può integrarsi con gli strumenti CAT e si concentra fortemente sulla sicurezza dei dati. Oltre a ciò, è anche una delle opzioni che puoi utilizzare in TranslatePress.

Prezzi

DeepL offre una versione gratuita per un massimo di 3.000 parole, tre file e un glossario. I piani a pagamento partono da $ 8,74 al mese e offrono traduzioni illimitate e un numero crescente di caricamenti di file, glossari, membri del team e altro ancora. Il software offre anche l'accesso API.

Usalo per: Traduzione generale e di documenti.

3. SYSTRAN Traduci

systran translate software di traduzione automatica

Fondato nel 1968, SYSTRAN è uno dei più antichi servizi di traduzione automatica commerciale. Naturalmente, nel tempo hanno aggiornato le loro capacità con la traduzione automatica neurale e l'intelligenza artificiale.

Come tutti gli altri fornitori di software di traduzione automatica in questo elenco, offrono uno strumento gratuito sul loro sito web. Qui puoi tradurre testo fino a 5.000 caratteri e fino a tre documenti.

La particolarità di SYSTRAN è che dispone di modelli di traduzione preaddestrati per diversi settori come l'agricoltura, la salute o l'energia. Ciò rende il software più facile da usare in particolari aree di attività senza dover portare il proprio dizionario.

marketplace systran per modelli di traduzione addestrati

Il loro servizio supporta 50 lingue e 150 combinazioni linguistiche e offre un'API per integrarlo in altri software (500.000 caratteri gratuiti al mese) come gli strumenti CAT. Puoi anche usarlo per la traduzione ad-hoc all'interno del tuo browser.

Prezzi

Oltre all'offerta gratuita e alla prova gratuita di 14 giorni, SYSTRAN ha diversi piani per il prodotto Pro a partire da $ 5,49 al mese se pagati annualmente. Con esso, ottieni traduzioni di testo illimitate e un numero crescente di pagine di documenti al mese, che è ciò in cui SYSTRAN sembra essere specializzato. Tuttavia, se vuoi tradurre file PDF, devi optare almeno per il piano di livello intermedio, che è di $ 15,49 al mese. SYSTRAN ha anche diverse offerte per sviluppatori e clienti aziendali.

Usalo per: Traduzione di documenti

4. Traduttore Microsoft Bing

software di traduzione automatica microsoft bing traduttore

Successivamente, abbiamo un servizio cloud di traduzione automatica per la traduzione di testo e parlato. Bing Microsoft Translator (il nome è davvero un boccone) supporta più di 100 lingue e ti consente di tradurre da immagini, voce, opzioni e collegamenti.

Ha un'app in grado di tradurre segnali stradali e altro ancora nel mondo. Puoi persino usarlo per tradurre istantaneamente le tue conversazioni e si integra anche con Microsoft Word. Oltre a ciò, il software viene fornito con una memoria di traduzione, un dashboard per la gestione dei progetti e la solita API.

Prezzi

Bing Microsoft Translator offre una versione gratuita per un massimo di due milioni di caratteri al mese, inclusa la formazione personalizzata per il tuo modello di traduzione. Successivamente, ha una struttura dei prezzi a più livelli.

Quando si utilizza l'opzione pay-as-you-go, costa $ 10 per milione di caratteri di traduzione del testo, $ 15 per i documenti e $ 40 per la traduzione personalizzata. Ci sono anche pacchetti in cui ottieni uno sconto per volumi elevati, ad esempio 250 milioni di caratteri al mese per $ 2.055. Diventa più economico per personaggio più ti impegni.

Usalo per: Traduzione generale in tempo reale.

5. Amazon Traduttore

software di traduzione automatica amazon translate

Amazon non è solo un sito di e-commerce, ma fornisce anche uno strumento di traduzione come parte della sua offerta Amazon Web Services (AWS). È un servizio di traduzione automatica basato su rete neurale addestrabile tramite API che supporta più di 5.500 combinazioni di traduzione in 75 lingue.

Mira principalmente alla comunicazione con i clienti come la traduzione di contenuti e l'assistenza clienti. Amazon Translate ti consente di creare modelli personalizzati con i tuoi dati e la tua terminologia. Può anche eseguire traduzioni batch e in tempo reale per documenti, applicazioni Web, siti Web e altro ancora.

Prezzi

Il servizio ha un livello gratuito in cui ottieni due milioni di caratteri di traduzione batch e standard al mese gratuitamente per un anno e 500.000 caratteri per la traduzione personalizzata attiva. Quest'ultimo è ciò che Amazon chiama modelli di traduzione che puoi addestrare senza i tuoi dati. Successivamente, sono $ 15 per milione di caratteri per la traduzione standard, batch e in tempo reale. La traduzione personalizzata attiva costa $ 60 per milione di caratteri.

Usalo per: Traduzione di documenti e siti web.

6. Yandex Traduttore

yandex translate software di traduzione automatica

Come altri motori di ricerca in questo elenco, anche Yandex offre il proprio software di traduzione automatica. Ciò che è particolarmente interessante è che si concentra su combinazioni linguistiche meno convenzionali basate sui paesi in cui il servizio è più popolare.

Le combinazioni linguistiche più utilizzate sono tra inglese e afrikaans, amarico, azero, bielorusso, bulgaro, bosniaco e altre lingue minori. Oltre al russo, ovviamente, dato che è da lì che proviene Yandex. Complessivamente supporta 102 lingue.

Yandex Translate può convertire testo, immagini, siti Web da un collegamento e documenti. Dispone inoltre di un servizio di traduzione cloud per e-commerce, app social e di comunicazione e siti di notizie e social. A proposito, potresti voler controllare come si confronta con Google Translate.

Prezzi

L'utilizzo del servizio online è gratuito. Se desideri utilizzare la piattaforma cloud, la traduzione costa solo $ 3,94 al mese per un milione di caratteri e i piani partono da 100.000 caratteri.

Usalo per: Traduzione di siti di e-commerce, app e siti Web di notizie.

7. Tessitore di lingue

software di traduzione automatica del tessitore di lingue

Language Weaver è un altro fornitore di traduzione automatica automatica e uno che si concentra sui clienti aziendali. Utilizza l'elaborazione del linguaggio neurale e offre un'API alle organizzazioni che hanno esigenze di traduzione estese come aziende globali ed enti governativi. Oltre a ciò, il sito offre servizi di localizzazione e content marketing internazionale.

Prezzi

I prezzi sono disponibili solo su richiesta.

Usalo per: Esigenze di traduzione aziendale.

Utilizzo della traduzione automatica con TranslatePress per la traduzione automatica di siti web

Ora che conosci le tue opzioni per il software di traduzione automatica, la domanda rimane: come utilizzarle al meglio per tradurre il tuo sito Web WordPress? Non è sempre il più semplice, soprattutto se non sei uno sviluppatore che sa come lavorare con le API.

Ovviamente puoi copiare manualmente i tuoi contenuti negli strumenti, tradurli, copiarli nuovamente, quindi riformattarli e pubblicarli. Tuttavia, come probabilmente puoi immaginare, questo non è il modo più efficiente di fare le cose.

giovane stanco di tradurre manualmente il contenuto del sito web

Un'altra opzione è utilizzare un plug-in di WordPress che si integri con il software di traduzione automatica per automatizzare gran parte del processo. Fortunatamente, questo è esattamente ciò che fa TranslatePress. Ecco come il nostro plug-in può aiutarti a semplificare notevolmente la traduzione automatica del tuo sito web.

Configura le impostazioni della traduzione automatica

La prima cosa che devi fare per utilizzare la traduzione automatica per il tuo sito Web WordPress è attivarla. Per questo, dopo aver installato e attivato TranslatePress, vai su Impostazioni TranslatePress Traduzioni automatiche . In questo caso, il primo passaggio consiste nell'utilizzare il menu a discesa per impostare Enable Automatic Translation su Yes . Fatto ciò, avrai accesso al resto delle opzioni.

attivare la traduzione automatica in translatepress

Vuoi iniziare scegliendo il tuo motore di traduzione. Nella versione gratuita di TranslatePress hai accesso solo a Google Translate. Anche i titolari di una licenza Business o Developer possono optare per DeepL.

Qualunque sia la tua scelta, il passaggio successivo consiste nell'inserire la chiave API per il tuo software di traduzione automatica preferito. Controlla le istruzioni per Google Translate e per DeepL su come ottenerne uno. Puoi anche utilizzare il link sotto il campo di input per trovarli.

collegamento alle istruzioni API

Quando lo hai fatto e salvato, sei praticamente a posto. Tuttavia, potresti anche voler esaminare le impostazioni più in basso, dove puoi limitare i caratteri da tradurre automaticamente al giorno.

limitare i caratteri tradotti automaticamente al giorno

Questo può essere importante per limitare i costi sostenuti da questi servizi di traduzione in quanto questo non è qualcosa che passa attraverso TranslatePress ma qualcosa che organizzi direttamente con i fornitori. Il menu mostra anche il numero di caratteri già tradotti automaticamente al giorno.

Usa la traduzione automatica automatica

Una volta terminata la configurazione, utilizzare la traduzione automatica è molto semplice. Basta fare clic su Traduci sito nella barra di amministrazione di WordPress o nelle impostazioni di TranslatePress.

tradurre le opzioni del sito in translatepress

Questo ti porta all'interfaccia di traduzione principale di TranslatePress.

translatepress interfaccia di traduzione principale

Passare alla pagina che si desidera convertire nella lingua di destinazione, quindi scegliere il contenuto desiderato tramite il menu a discesa, le frecce avanti e indietro o facendo clic su qualsiasi stringa nella schermata di anteprima.

scegli il contenuto da tradurre in translatepress

Nel momento in cui lo fai, dovresti immediatamente vedere il campo della lingua di destinazione compilato con una traduzione automatica.

Tutto ciò che resta da fare è correggerlo o perfezionarlo, quindi fare clic su Salva (in alternativa Ctrl/Cmd+S ) per renderlo permanente – fatto. Facile, no?

Considerazioni finali: software di traduzione automatica

La traduzione automatica può accelerare notevolmente il tempo necessario per convertire i tuoi contenuti o siti web in un'altra lingua. Ormai, i modelli sono diventati così sofisticati che sono in grado di fare la maggior parte del lavoro per te in modo rapido e semplice.

Per alcuni tipi di contenuto, possono persino sostituire completamente i traduttori umani. Tuttavia, nella maggior parte dei casi, è meglio utilizzare un tocco umano per la messa a punto e la revisione per garantire un'elevata qualità.

Sopra, abbiamo esaminato alcuni dei migliori fornitori di software di traduzione automatica in circolazione. Sono adatti a diversi casi d'uso, inclusa la traduzione di siti web. Tuttavia, per utilizzarli a questo scopo, è necessario eseguire molto lavoro manuale o possedere conoscenze tecniche sufficienti per utilizzare le API che offrono.

Se nessuno di questi sembra allettante, utilizzare uno strumento di traduzione di siti Web come TranslatePress che si integra direttamente con il software di traduzione automatica è il modo più veloce per offrire il tuo sito Web WordPress in un'altra lingua.

Qual è il tuo fornitore di software di traduzione automatica preferito e perché? Fatecelo sapere nella sezione commenti qui sotto !

TranslatePress multilingue

TranslatePress è il modo più semplice per tradurre il tuo sito WordPress. È veloce, non rallenta il tuo sito web, funziona con QUALSIASI tema o plug-in ed è SEO friendly.

Ottieni il plug-in

Oppure scarica la versione GRATUITA