El mejor software de traducción automática: 7 excelentes soluciones para probar

Publicado: 2023-07-04

El software de traducción automática es una opción válida para sus necesidades de traducción, desde documentos hasta la localización de su sitio web. Es barato, rápido y mejora constantemente. Sin embargo, cuando elige utilizar la traducción automática, especialmente para traducir su sitio web, es importante que comprenda en lo que se está metiendo.

Para ayudarlo a hacerlo, en esta publicación profundizaremos en el tema del software de traducción automática. Te explicaremos qué es, cómo funciona, así como sus puntos fuertes y débiles. Después de eso, el artículo cubre las siete mejores opciones de software de traducción que existen con recomendaciones sobre qué usar para diferentes propósitos. Finalmente, le mostraremos cómo usar la traducción automática para traducir su sitio web.

¿Qué es la traducción automática y cómo funciona?

La traducción automática se refiere al proceso automatizado de traducir texto o voz de un idioma a otro usando computadoras. En lugar de traductores humanos, son los algoritmos y, más recientemente, la inteligencia artificial los que hacen todo el trabajo pesado.

c3po como símbolo de inteligencia artificial en traducción automática

Como verá a continuación, existen muchas soluciones de software para la traducción automática. Sin embargo, antes de considerar usar uno, es fundamental que comprenda las implicaciones de hacerlo.

Lo que debe tener en cuenta al utilizar la traducción automática

No todos los proveedores de traducción automática son iguales. Al elegir uno, es importante utilizar un servicio confiable para garantizar:

  1. Calidad de la traducción : la precisión y la calidad son primordiales cuando se trata de una traducción. El software confiable de traducción automática ha sido entrenado en grandes cantidades de datos multilingües. Esto garantiza que lo que produce sea preciso y lingüísticamente sólido y que transmita el mensaje previsto en el idioma de destino.

  1. Coherencia : la coherencia es vital, especialmente para las empresas y organizaciones que utilizan terminología especializada en varios documentos o plataformas traducidos. Una buena solución de traducción automática se adhiere a glosarios predefinidos, guías de estilo e incluye memoria de traducción. De esa manera, se asegura de que los mismos términos y frases se traduzcan de manera consistente para obtener resultados coherentes.
  2. Confidencialidad y seguridad : la traducción de idiomas a menudo involucra información confidencial. Esto es especialmente cierto para documentos legales, registros médicos o contratos comerciales. Por ese motivo, es fundamental que elija una solución que priorice la privacidad y la seguridad de los datos. Busque proveedores de software que ofrezcan transmisión segura de datos, cifrado y políticas de privacidad estrictas para salvaguardar la información confidencial.
  3. Personalización y adaptabilidad : diferentes industrias y dominios tienen requisitos de idioma y terminología específicos. Idealmente, las soluciones de software de su elección permiten la personalización y la adaptación a dominios específicos, proporcionando traducciones específicas de la industria que se alinean con el vocabulario y las convenciones lingüísticas de su campo. Esto mejora la precisión y la relevancia de las traducciones.
  4. Soporte y mejora constantes : el lenguaje está en constante evolución y constantemente surgen nuevas frases, modismos y expresiones. Los proveedores confiables de software de traducción automática ofrecen actualizaciones y mejoras regulares a sus sistemas. De esa manera, pueden garantizar que las traducciones permanezcan actualizadas y reflejen las tendencias cambiantes del idioma. Además, brindan soporte técnico continuo para abordar cualquier problema o inquietud que los usuarios puedan encontrar.

Beneficios y limitaciones en comparación con la traducción humana

sopesar los pros y los contras de la traducción automática frente a la traducción humana

En comparación con la traducción realizada por una persona real, la traducción automática ofrece varios beneficios pero también deficiencias. Repasemos esos ahora.

Ventajas de la traducción automática

Primero, los beneficios:

  • Fácil de usar : no necesita mucha habilidad técnica para utilizar el software de traducción automática. En la mayoría de los casos, simplemente elige los idiomas de origen y de destino, ingresa el contenido y está listo para comenzar. La traducción automática también es más fácil de escalar que contratar más traductores humanos.
  • Rápido : al igual que las matemáticas u otras tareas mentales complejas, las máquinas tienden a ser más rápidas que los seres humanos, especialmente cuando se trata de una gran cantidad de contenido. El software de traducción automática puede procesar miles de palabras casi al instante, los humanos suelen tardar un poco más que eso.
  • Barato : otra consideración es el costo. Las máquinas pueden hacer traducciones a una fracción del costo de los traductores humanos. Este último comienza en alrededor de $ 0.10 / palabra en el extremo inferior, por otro lado, puede obtener 100,000 palabras traducidas por una máquina por solo $ 20. Esto lo hace rentable, especialmente para traducciones de gran volumen.
  • Integre con otras plataformas : la mayoría del software de traducción automática disponible ofrece API para conectarse a otras plataformas y hacer que sus servicios estén disponibles dentro de diferentes flujos de trabajo de traducción. Más adelante hablaremos de un ejemplo de traducción de sitios web.

TranslatePress Multilingüe

TranslatePress es la forma más fácil de traducir su sitio de WordPress. Es rápido, no ralentizará su sitio web, funciona con CUALQUIER tema o complemento y es compatible con SEO.

Obtener el complemento

O descarga la versión GRATIS

Inconvenientes de usar la traducción automática

Por supuesto, la traducción automática también tiene áreas en las que no es tan buena como la traducción humana y es:

  • Precisión : si bien la traducción automática ha mejorado mucho a lo largo de los años, la precisión más alta que suele alcanzar es solo del 90 al 95 %, menos si tiene combinaciones de idiomas difíciles. Si bien eso es suficiente para algunos casos, para cosas como contratos, material de marketing u otro contenido donde la precisión del idioma es absolutamente crucial, simplemente no es suficiente. Los traductores humanos también son mejores para capturar la intención original, no solo para convertir palabras (vea la diferencia entre traducción, transcreación y localización).
  • Matiz : las máquinas no entienden el contexto y pueden tener dificultades para capturar con precisión las sutilezas, los matices y las ambigüedades de los idiomas. Los traductores humanos, con su conocimiento contextual y cultural, pueden proporcionar traducciones más precisas y sucintas.
  • Conocimiento especializado : finalmente, el software de traducción automática a menudo carece de conocimiento y vocabulario específicos del dominio. La traducción de textos especializados, como documentos médicos o legales, requiere una comprensión profunda del tema, que las máquinas pueden no tener. Los traductores humanos con experiencia en dominios específicos pueden hacer un mejor trabajo aquí.

Como probablemente sea obvio de lo anterior, para obtener los mejores resultados, tiene sentido usar ambas técnicas juntas. Por eso, en la actualidad, la traducción automática suele estar integrada en las herramientas que utilizan los traductores humanos para su trabajo. Si desea obtener más información sobre este tema, consulte nuestra publicación sobre traducción automática versus traducción humana.

Las 7 mejores opciones de software de traducción automática

Muy bien, ahora que hemos decidido qué es el software de traducción automática y qué puede hacer, hablemos de las opciones que hay.

1. Traductor de Google

Google Translate es probablemente la solución de traducción automática más conocida que existe. Si bien la calidad de su traducción fue el blanco de muchas bromas cuando recién comenzó, ha mejorado mucho con el tiempo. Por ahora, utiliza el aprendizaje automático y las redes neuronales para traducir texto, documentos, sitios web y voz en varios idiomas con bastante precisión.

Por ejemplo, puede simplemente ingresar la URL de un sitio web y automáticamente le proporcionará una versión traducida.

traducir pagina web con google translate

Cuando descargas la aplicación en tu teléfono, incluso puedes hacer que traduzca texto en la naturaleza con solo apuntar tu cámara hacia él. El software también es muy fácil de usar y admite una multitud de idiomas (más de 100) y pares de idiomas. Finalmente, ofrece una API para que esté disponible en otro software, incluido TranslatePress.

Precios

El uso básico de Google Translate es gratuito, sin embargo, también hay un servicio de traducción en la nube que requiere pago. Después de los primeros 500.000 caracteres cuesta $20 por millón de caracteres. También puede tener su propio modelo personalizado capacitado, por ejemplo, para industrias especializadas para las que necesita traducción.

Úselo para: traducción general, de documentos, de texto y de sitios web.

2. Traductor de DeepL

software de traducción automática deepl

El próximo software de traducción automática del que queremos hablar es DeeplL. Fue desarrollado por una empresa que se enfoca en mejorar la traducción automática a través del aprendizaje profundo. El software es conocido por su avanzada tecnología de traducción automática neuronal que da como resultado una alta precisión y matices. Por ejemplo, para los idiomas aplicables, puede elegir entre tonos formales o informales.

DeepL ofrece menos idiomas que Google Translate, 31 en el momento de escribir este artículo y puede traducir texto y archivos como documentos de Word y Powerpoint directamente en la página de inicio. También tiene la capacidad de editar traducciones eligiendo diferentes alternativas de palabras hasta que esté satisfecho. Además, puede crear su propio glosario y DeepL tiene un diccionario incorporado.

Además, este software de traducción automática puede integrarse con herramientas CAT y tiene un fuerte enfoque en la seguridad de los datos. Además de eso, también es una de las opciones que puedes usar en TranslatePress.

Precios

DeepL ofrece una versión gratuita de hasta 3000 palabras, tres archivos y un glosario. Los planes pagos comienzan en $ 8.74 / mes y ofrecen traducciones ilimitadas y un número creciente de cargas de archivos, glosarios, miembros del equipo y más. El software también ofrece acceso API.

Úselo para: Traducción general y de documentos.

3. Traducir SYSTRAN

software de traducción automática systran translate

Fundada en 1968, SYSTRAN es uno de los servicios comerciales de traducción automática más antiguos. Naturalmente, han actualizado sus capacidades con el tiempo con traducción automática neuronal e inteligencia artificial.

Como todos los demás proveedores de software de traducción automática de esta lista, ofrecen una herramienta gratuita en su sitio web. Aquí puede traducir texto de hasta 5000 caracteres y hasta tres documentos.

Lo especial de SYSTRAN es que tienen modelos de traducción pre-entrenados para diferentes industrias como la agricultura, la salud o la energía. Eso hace que el software sea más fácil de usar en áreas particulares de negocios sin tener que traer su propio diccionario.

mercado de systran para modelos de traducción capacitados

Su servicio admite 50 idiomas y 150 pares de idiomas y ofrece una API para integrarlo en otro software (500 000 caracteres gratuitos al mes) como herramientas CAT. También puede usarlo para la traducción ad-hoc dentro de su navegador.

Precios

Además de la oferta gratuita y una prueba gratuita de 14 días, SYSTRAN tiene varios planes para su producto Pro a partir de $5,49/mes si se paga anualmente. Con él, obtiene una traducción de texto ilimitada y un número creciente de páginas de documentos por mes, que es en lo que parece especializarse SYSTRAN. Sin embargo, si desea traducir archivos PDF, debe elegir al menos el plan de nivel medio, que es $ 15.49 / mes. SYSTRAN también tiene diferentes ofertas para desarrolladores y clientes empresariales.

Úselo para: Traducción de documentos

4. Traductor de Microsoft Bing

microsoft bing traductor software de traducción automática

A continuación, tenemos un servicio en la nube de traducción automática para la traducción de texto y voz. Bing Microsoft Translator (el nombre es realmente un bocado) admite más de 100 idiomas y le permite traducir desde imágenes, voz, opciones y enlaces.

Tiene una aplicación que puede traducir letreros de calles y más en el mundo. Incluso puede usarlo para traducir sus conversaciones al instante y también se integra con Microsoft Word. Además de eso, el software viene con memoria de traducción, un panel de administración de proyectos y la API habitual.

Precios

Bing Microsoft Translator ofrece una versión gratuita de hasta dos millones de caracteres por mes, incluida la capacitación personalizada para su modelo de traducción. Después de eso, tiene una estructura de precios escalonada.

Cuando se usa la opción de pago por uso, cuesta $10 por millón de caracteres de traducción de texto, $15 por documentos y $40 por traducción personalizada. También hay paquetes en los que obtiene un descuento por volumen alto, por ejemplo, 250 millones de caracteres por mes por $2,055. Se vuelve más barato por personaje cuanto más te comprometes con él.

Úselo para: Traducción general en tiempo real.

5. Traductor de Amazon

software de traducción automática amazon translate

Amazon no es solo un sitio de comercio electrónico, sino que también proporciona una herramienta de traducción como parte de su oferta de Amazon Web Services (AWS). Es un servicio de traducción automática basado en redes neuronales que se puede entrenar a través de una API que admite más de 5500 combinaciones de traducción en 75 idiomas.

Su objetivo principal es la comunicación con el cliente, como la traducción de contenido y la atención al cliente. Amazon Translate le permite crear modelos personalizados con sus propios datos y terminología. También puede realizar traducciones por lotes y en tiempo real de documentos, aplicaciones web, sitios web y más.

Precios

El servicio tiene un nivel gratuito en el que obtiene dos millones de caracteres de traducción por lotes y estándar por mes gratis durante un año y 500,000 caracteres para traducción personalizada activa. Esto último es lo que Amazon llama modelos de traducción que puedes entrenar sin tus propios datos. Después de eso, cuesta $ 15 por millón de caracteres para traducción estándar, por lotes y en tiempo real. La traducción personalizada activa cuesta $ 60 por millón de caracteres.

Úselo para: Traducción de documentos y sitios web.

6. Traductor Yandex

Yandex traducir software de traducción automática

Al igual que otros motores de búsqueda en esta lista, Yandex también ofrece su propio software de traducción automática. Lo que es particularmente interesante es que se enfoca en pares de idiomas menos convencionales según los países en los que el servicio es más popular.

Los pares de idiomas más utilizados son entre inglés y afrikaans, amárico, azerbaiyano, bielorruso, búlgaro, bosnio y otros idiomas más pequeños. Además del ruso, por supuesto, ya que de ahí es de Yandex. En general, admite 102 idiomas.

Yandex Translate puede convertir texto, imágenes, sitios web desde un enlace y documentos. También cuenta con un servicio de traducción en la nube para aplicaciones de comercio electrónico, redes sociales y comunicaciones, y sitios sociales y de noticias. Por cierto, es posible que desee comprobar cómo se compara con Google Translate.

Precios

El uso del servicio en línea es gratuito. Si desea utilizar la plataforma en la nube, la traducción cuesta solo $ 3.94 / mes por un millón de caracteres y los planes comienzan en 100,000 caracteres.

Úselo para: Traducción de sitios de comercio electrónico, aplicaciones y sitios web de noticias.

7. Tejedor de idiomas

software de traducción automática language weaver

Language Weaver es otro proveedor de traducción automática y uno que se enfoca en clientes empresariales. Utiliza procesamiento de lenguaje neuronal y ofrece una API a organizaciones que tienen amplias necesidades de traducción, como empresas globales y entidades gubernamentales. Además de eso, el sitio ofrece servicios de localización y marketing de contenido internacional.

Precios

Los precios solo están disponibles bajo consulta.

Úselo para: Necesidades de traducción empresarial.

Uso de la traducción automática con TranslatePress para la traducción automática de sitios web

Ahora que conoce sus opciones para el software de traducción automática, la pregunta sigue siendo ¿cómo utilizarlas mejor para traducir su sitio web de WordPress? No siempre es lo más fácil, especialmente si no eres un desarrollador que sabe cómo trabajar con API.

Por supuesto, puede copiar manualmente su contenido en las herramientas, traducirlo, volver a copiarlo, reformatearlo y publicarlo. Sin embargo, como probablemente puedas imaginar, esa no es la forma más eficiente de hacer las cosas.

joven cansado de traducir manualmente el contenido del sitio web

Otra opción es usar un complemento de WordPress que se integre con el software de traducción automática para automatizar gran parte del proceso. Afortunadamente, eso es exactamente lo que hace TranslatePress. Así es como nuestro complemento puede ayudarlo a hacer que la traducción automática de su sitio web sea mucho más fácil.

Configurar ajustes de traducción automática

Lo primero que debe hacer para usar la traducción automática para su sitio web de WordPress es activarla. Para eso, después de instalar y activar TranslatePress, ve a Configuración TranslatePress Traducciones automáticas . Aquí, el primer paso es usar el menú desplegable para configurar Habilitar traducción automática en . Una vez hecho esto, tendrá acceso al resto de opciones.

activar la traducción automática en translatepress

Desea comenzar eligiendo su motor de traducción. En la versión gratuita de TranslatePress solo tienes acceso a Google Translate. Los propietarios de una licencia Business o Developer también pueden optar por DeepL.

Cualquiera que elija, el siguiente paso es ingresar la clave API para el software de traducción automática de su elección. Consulte las instrucciones para Google Translate y para DeepL sobre cómo obtener uno. También puede usar el enlace debajo del campo de entrada para encontrarlos.

enlace a las instrucciones de la API

Cuando hayas hecho eso y hayas ahorrado, estarás prácticamente listo para comenzar. Sin embargo, es posible que también desee ver la configuración más abajo, donde puede limitar los caracteres para que se traduzcan automáticamente por día.

límite de caracteres traducidos automáticamente por día

Esto puede ser importante para limitar los costos en los que incurra por estos servicios de traducción, ya que esto no es algo que se ejecute a través de TranslatePress, sino algo que usted acuerda directamente con los proveedores. El menú también muestra la cantidad de caracteres ya traducidos automáticamente por día.

Utilice la traducción automática automática

Una vez hecha la configuración, usar la traducción automática es muy fácil. Simplemente haga clic en Traducir sitio en la barra de administración de WordPress o en la configuración de TranslatePress.

opciones de traducción del sitio en translatepress

Esto lo lleva a la interfaz de traducción principal de TranslatePress.

interfaz de traducción principal de translatepress

Navegue a la página que desea convertir a su idioma de destino, luego elija el contenido deseado a través del menú desplegable, las flechas hacia adelante y hacia atrás, o haciendo clic en cualquier cadena en la pantalla de vista previa.

elegir contenido para traducir en translatepress

En el momento en que lo haga, debería ver inmediatamente el campo de su idioma de destino completado con una traducción automática.

Todo lo que queda por hacer es corregirlo o ajustarlo, luego hacer clic en Guardar (alternativamente Ctrl/Cmd+S ) para hacerlo permanente, listo. Fácil, ¿no?

Reflexiones finales: software de traducción automática

La traducción automática puede acelerar en gran medida el tiempo que lleva convertir su contenido o sitio web a otro idioma. A estas alturas, los modelos se han vuelto tan sofisticados que pueden hacer la mayor parte por usted de forma rápida y sencilla.

Para algunos tipos de contenido, incluso pueden reemplazar completamente a los traductores humanos. Sin embargo, en la mayoría de los casos, es mejor usar un toque humano para ajustar y revisar para asegurar una alta calidad.

Arriba, hemos repasado algunos de los mejores proveedores de software de traducción automática que existen. Son adecuados para diferentes casos de uso, incluida la traducción de sitios web. Sin embargo, para usarlos para este propósito, debe hacer mucho trabajo manual o poseer suficientes conocimientos técnicos para usar las API que ofrecen.

Si nada de eso suena atractivo, usar una herramienta de traducción de sitios web como TranslatePress que se integra directamente con el software de traducción automática es la forma más rápida de ofrecer su sitio web de WordPress en otro idioma.

¿Cuál es su proveedor de software de traducción automática favorito y por qué? Háganos saber en la sección de comentarios a continuación !

TranslatePress Multilingüe

TranslatePress es la forma más fácil de traducir su sitio de WordPress. Es rápido, no ralentizará su sitio web, funciona con CUALQUIER tema o complemento y es compatible con SEO.

Obtener el complemento

O descarga la versión GRATIS