TranslatePress Review: Einfache Möglichkeit, WordPress mehrsprachig zu machen
Veröffentlicht: 2022-11-22Möchten Sie eine mehrsprachige WordPress-Site erstellen?
TranslatePress bietet eine der einfachsten Möglichkeiten, um mit einer SEO-freundlichen mehrsprachigen WordPress-Site loszulegen.
Anstatt Backend-Schnittstellen zu verwenden, können Sie mit TranslatePress alle Ihre Übersetzungen über einen visuellen Editor mit einem Point-and-Click-Ansatz verwalten, einschließlich Übersetzungsunterstützung für praktisch alle WordPress-Plugins.
Sie können Ihre Inhalte manuell von Grund auf neu übersetzen oder die automatische Übersetzung von Google Translate oder DeepL verwenden. In jedem Fall bleiben Ihre Übersetzungsdaten auf Ihrem eigenen Server und TranslatePress ist nicht darauf angewiesen, Übersetzungen aus der Cloud bereitzustellen.
In unserem praktischen TranslatePress-Test werfen wir einen genaueren Blick auf die Angebote des Plugins und zeigen Ihnen dann, wie Sie WordPress mit TranslatePress übersetzen.
TranslatePress Review: Ein Blick auf die Funktionen
Der Hauptvorteil von TranslatePress besteht darin, dass Sie damit eine mehrsprachige WordPress-Site erstellen können.
TranslatePress hat jedoch eine ziemlich einzigartige Vorgehensweise, die einen großen Teil dessen ausmacht, wie es sich von anderen mehrsprachigen WordPress-Plugins abhebt.
Kurz gesagt, es bietet viel von der Einfachheit der SaaS-Übersetzungs-/mehrsprachigen Tools, wenn es um eine einfache Einrichtung und visuelle Übersetzung geht … aber mit einem Ansatz, der immer noch 100 % natives WordPress und 100 % selbst gehostet ist.
Lassen Sie uns zu Beginn unserer TranslatePress-Rezension einige der wichtigsten Funktionen durchgehen, die dies ermöglichen…
Visuelle Übersetzungsschnittstelle (ähnlich dem Theme Customizer)
Um die Verwaltung von Übersetzungen so einfach wie möglich zu gestalten, können Sie mit TranslatePress Ihre Übersetzungen über eine visuelle Oberfläche hinzufügen/bearbeiten, die dem Customizer für WordPress-Themes sehr ähnlich sieht.
Sie können so ziemlich alle Ihre Übersetzungen von diesem Editor aus per Point-and-Click verwalten.
Die einzige Zeit, in der Sie eine Backend-Schnittstelle verwenden müssen, ist, wenn Sie URL-Slugs für die gesamte Website übersetzen, z. B. Ihren Kategorie-Basis-Slug, sowie andere Backend-Inhalte wie WooCommerce-E-Mails, die Ihre Website an Kunden sendet.
Manuelle oder automatische Übersetzung (Google Translate oder DeepL)
Sie können Ihre Inhalte selbst von Grund auf neu übersetzen oder Übersetzer einstellen (über dedizierte Übersetzerkonten).
Wenn Sie Zeit sparen möchten, können Sie auch die automatische maschinelle Übersetzung von Google Translate oder DeepL verwenden.
Auch wenn Sie die automatische Übersetzung verwenden, können Sie Ihre Übersetzungen immer noch manuell verfeinern.
Ich persönlich denke, dass es am besten ist, eine Mischung aus beiden Ansätzen zu verwenden. Sie können die maschinelle Übersetzung verwenden, um Ihre Basisübersetzungen zu generieren und diese dann manuell zu überprüfen (oder einen Lektor damit zu beauftragen).
Darüber hinaus werden alle Ihre Übersetzungsdaten lokal in der Datenbank Ihrer WordPress-Site gespeichert. Sie müssen den Übersetzungsdienst also nur einmal abfragen, um die ersten Übersetzungen zu generieren, und TranslatePress speichert diese Übersetzungen dann in Ihrer Datenbank.
Auch dies ist ein großer Teil dessen, was TranslatePress von anderen automatischen Übersetzungs-Plugins unterscheidet.
Funktioniert mit jedem Plugin oder Theme (einschließlich WooCommerce)
Eines der besten Dinge an TranslatePress ist, dass es mit so ziemlich jedem WordPress-Plugin oder -Theme sofort einsatzbereit ist (natürlich zusammen mit allen WordPress-Kernfunktionen).
Dies unterscheidet sich von einigen anderen Übersetzungs-Plugins, die erfordern, dass das Plugin auf eine bestimmte Weise codiert wird, um seine Übersetzungen genau einzuziehen.
TranslatePress kann dies erreichen, indem es sich den vom Frontend gerenderten HTML-Code Ihrer Website ansieht, anstatt sich den Backend-Code anzusehen. Es spielt keine Rolle, wie das Plugin im Backend codiert ist – wenn es Inhalte auf Ihrer Website anzeigt, sollte TranslatePress in der Lage sein, sie aufzunehmen.
TranslatePress hat auch einige spezielle Integrationen, um Backend-Inhalte über seine String-Manager-Schnittstelle zu übersetzen. Sie können beispielsweise Ihre WooCommerce-E-Mails übersetzen.
Mehrsprachige SEO-Funktionalität
Um Ihnen zu helfen, von mehrsprachiger SEO zu profitieren, bietet TranslatePress mehrere nützliche mehrsprachige SEO-Funktionen.
Zunächst einmal erhält jede Übersetzungsversion Ihres Inhalts eine eigene statische, indexierbare Seite, damit Google sie crawlen kann. TranslatePress fügt auch automatisch das hreflang-Tag hinzu, um Google dabei zu helfen, die Verbindung zwischen Inhalten in verschiedenen Sprachen zu verstehen.
Darüber hinaus lässt sich TranslatePress in die gängigsten SEO-Plugins integrieren, damit Sie den SEO-Titel und die Meta-Beschreibung (zusammen mit Social Media) aus Ihrem SEO-Plugin (z. B. die Details, die Sie in Yoast SEO festlegen) übersetzen und eine mehrsprachige Sitemap erstellen können.
Flexibler Sprachumschalter
Damit Besucher ihre bevorzugte Sprache auswählen können, macht es TranslatePress einfach, einen schwebenden Sprachumschalter oder einen Sprachumschalter in jedem Menübereich hinzuzufügen.
Wenn Sie mehr Kontrolle wünschen, können Sie den Sprachumschalter auch manuell mit einem Shortcode platzieren.
Sie können auch das Verhalten des Sprachumschalters anpassen, z. B. wie die Sprachnamen angezeigt werden und ob Flaggen eingeschlossen werden sollen oder nicht.
So übersetzen Sie WordPress mit TranslatePress
Nachdem Sie nun einige der Hauptfunktionen kennen, lassen Sie uns unsere TranslatePress-Rezension in den praktischen Abschnitt verschieben und erläutern, wie WordPress mit TranslatePress übersetzt wird, damit Sie ein praktischeres Beispiel für die Funktionsweise des Plugins erhalten.
1. Wählen Sie Ihre Sprachen
Sobald Sie das Plugin installiert und aktiviert haben, können Sie zu Einstellungen → TranslatePress gehen, um die Sprachen auszuwählen, die Sie Ihrer Website hinzufügen möchten.
Ich werde später mehr über die Preise sprechen, aber mit der kostenlosen Version können Sie eine neue Sprache hinzufügen, während die Premium-Version unbegrenzte Sprachen unterstützt.
Das Dropdown-Menü unterstützt bereits Hunderte von Sprachen und Gebietsschemata. Wenn Sie Ihre Sprache jedoch nicht in der Liste sehen, können Sie auch eine benutzerdefinierte Sprache hinzufügen, indem Sie zur Registerkarte Erweitert gehen und nach unten zu den Einstellungen für benutzerdefinierte Sprache scrollen:
2. Automatische Übersetzung einrichten (optional)
Wenn Sie Ihre Inhalte manuell übersetzen möchten, können Sie diesen Schritt überspringen. Wenn Sie jedoch eine automatische maschinelle Übersetzung über Google Translate oder DeepL einrichten möchten, können Sie dies auf der Registerkarte Automatische Übersetzung tun.
Um die Dinge einzurichten, müssen Sie einen API-Schlüssel bei dem von Ihnen gewählten Dienst erstellen und ihn zu den Einstellungen des Plugins hinzufügen. Die Dokumentation des Plugins enthält detaillierte Anweisungen dazu.
Während TranslatePress Ihnen keine zusätzlichen Gebühren für die Nutzung des automatischen Übersetzungsdienstes berechnet, müssen Sie möglicherweise Google Translate oder DeepL bezahlen, wenn Sie die Grenzen ihrer kostenlosen Stufen überschreiten (normalerweise etwa 100.000 Wörter pro Monat).
Wenn Sie viele Inhalte übersetzen, können Sie mit TranslatePress Übersetzungslimits festlegen, um Ihr Budget bei Google Translate oder DeepL besser zu kontrollieren.
3. Inhalte mit dem visuellen Editor übersetzen
Jetzt können Sie den visuellen Editor von TranslatePress starten, um Ihre Inhalte zu übersetzen.
Wenn Sie die automatische Übersetzung verwendet haben, werden die Übersetzungen mit denen des von Ihnen gewählten Dienstes vorausgefüllt.
Wenn Sie keine automatische Übersetzung eingerichtet haben, sind die Übersetzungsfelder leer und Sie müssen sie von Grund auf neu hinzufügen.
So starten Sie den Editor:
- Öffnen Sie die Seite, die Sie übersetzen möchten, im Frontend Ihrer Website.
- Klicken Sie auf die neue Option „Seite übersetzen“ in der WordPress-Symbolleiste.
Alternativ können Sie es vom Backend aus starten, indem Sie in den TranslatePress-Einstellungen auf die Schaltfläche Website übersetzen klicken .
Das Übersetzen von Inhalten ist super einfach – Sie müssen nur Folgendes tun:
- Bewegen Sie den Mauszeiger über den Inhalt, den Sie übersetzen möchten, und klicken Sie auf das Stiftsymbol, um die Übersetzung in der Seitenleiste zu öffnen.
- Fügen Sie die Übersetzung über das Feld in der Seitenleiste hinzu.
- Speichern Sie Ihre Änderungen, indem Sie auf die Schaltfläche klicken oder die Tastenkombination Strg + S verwenden.
- Wiederholen Sie dies, um weitere Inhalte zu übersetzen.
Eines der schönsten Dinge an TranslatePress ist, dass Sie mit diesem Ansatz so ziemlich jeden Inhalt übersetzen können, egal ob er aus dem nativen WordPress-Editor, Ihrem Design, jedem Plugin, dem Menübereich Ihrer Website, dem Header Ihrer Website usw. stammt .
Das Übersetzen eines beliebigen Elements ist so einfach wie Punkt → Klicken → Übersetzen .
Wenn Sie beispielsweise einen WooCommerce-Shop haben, können Sie immer noch den Point-and-Click-Ansatz verwenden, um die Warenkorb- und Checkout-Seiten (zusammen mit all Ihren Produktdetails) zu übersetzen:
Ein grünes Symbol zeigt an, dass die ausgewählte Zeichenfolge aus dem gettext des Plugins oder Designs stammt.
Mit diesem Ansatz können Sie sogar Bilder „übersetzen“. Wenn Sie den Mauszeiger über das Bild bewegen und auf das Stiftsymbol klicken, können Sie ein anderes Bild aus Ihrer Medienbibliothek für Besucher auswählen, die in dieser Sprache surfen, zusammen mit der Übersetzung der alternativen Beschreibung und des Bildtitels ( aber nur, wenn Sie diese Details in der Originalsprache festgelegt haben). ).
Um jedoch Einbettungen von Drittanbietern wie YouTube-Videos zu übersetzen, müssen Sie den Shortcode des Plugins verwenden.
Um SEO-Metadaten und URL-Slugs zu übersetzen, können Sie die Dropdown-Oberfläche verwenden:
Wenn Sie eine Website mit eingeschränktem Inhalt haben (Mitgliedsseite, Online-Kurs usw.), werden je nach Benutzerebene möglicherweise unterschiedliche Inhalte auf derselben Seite angezeigt.
Um dies zu handhaben, können Sie das Dropdown- Menü Durchsuchen als verwenden, mit dem Sie die Seite als verschiedene Benutzertypen „sehen“ und übersetzen können.
In der kostenlosen Version können Sie zwischen eingeloggt und ausgeloggt wählen, während Sie in der Premium-Version bestimmte Benutzerrollen auswählen können:
Um schließlich einige Sitewide-Backend-Informationen zu übersetzen, können Sie die String Translation- Schnittstelle öffnen. Hier können Sie Taxonomie-Slugs, Gettext und E-Mails konfigurieren:
Den größten Teil Ihrer Übersetzungsarbeit erledigen Sie jedoch über die visuelle Benutzeroberfläche.
4. Richten Sie Ihren Sprachumschalter ein
Nachdem Sie Ihre Inhalte übersetzt haben, besteht der letzte große Schritt darin, den Frontend-Sprachumschalter Ihrer Website zu konfigurieren, mit dem Ihre Besucher ihre bevorzugten Sprachen auswählen können.
Standardmäßig fügt TranslatePress einen schwebenden Sprachumschalter in der unteren rechten Ecke Ihrer Website hinzu, aber Sie können ihn einfach an eine andere Stelle verschieben (und auch sein Aussehen anpassen).
Insgesamt erhalten Sie folgende Platzierungsmöglichkeiten:
- Schwebender Sprachumschalter
- Navigationsmenüpunkt
- Shortcode (Sie können auch die Funktion do_shortcode verwenden, um ihn direkt in die Vorlagendateien Ihres Designs zu platzieren)
Sie können auf die allgemeinen Sprachumschaltereinstellungen zugreifen, indem Sie zu Einstellungen → TranslatePress gehen und nach unten scrollen:
Wenn Sie den Sprachumschalter zu Ihrem Navigationsmenü hinzufügen möchten, können Sie dies tun, indem Sie zu Darstellung → Menüs gehen und die entsprechenden Menüoptionen verwenden:
TranslatePress-Preise
TranslatePress hat eine kostenlose Version auf WordPress.org sowie eine Premium-Version mit verschiedenen Lizenzoptionen (und Zugriff auf verschiedene Funktionen auf jeder Lizenzstufe).
Mit der kostenlosen Version des Plugins können Sie den Frontend-Inhalt Ihrer Website vollständig in eine neue Sprache übersetzen, einschließlich automatischer Übersetzungsunterstützung über Google Translate.
Wenn Sie mehr Funktionalität wünschen, können Sie auf eine der Premium-Versionen upgraden, um teilweise auf die folgenden Funktionen zuzugreifen:
- Unterstützung für unbegrenzte Sprachen . Wenn Sie Ihre Website in mehreren neuen Sprachen anbieten möchten, benötigen Sie die kostenpflichtige Version.
- Mehrsprachige SEO-Unterstützung . Die meisten der erweiterten SEO-Funktionen, wie das Übersetzen von SEO-Titeln und Meta-Beschreibungen, erfordern das Premium-SEO-Paket-Add-On.
- DeepL automatische Übersetzung . Während die kostenlose Version Google Translate unterstützt, benötigen Sie die Premium-Version, um DeepL nutzen zu können.
- Übersetzerkonten . Diese sind hilfreich, wenn Sie mit einem Übersetzungsdienst oder Freiberufler zusammenarbeiten.
- Als Benutzerrollen-Add-On durchsuchen . Wenn Sie eine Mitgliederseite oder einen Online-Kurs haben, benötigen Sie diese wahrscheinlich, um Ihre eingeschränkten Inhalte zu übersetzen.
- Navigation basierend auf Benutzersprache . Während Sie mit der kostenlosen Version Ihr Navigationsmenü vollständig übersetzen können, können Sie mit dieser kostenpflichtigen Funktion verschiedene Menüs basierend auf der Sprache eines Benutzers verwenden.
- Automatische Erkennung der Benutzersprache . Sie können Benutzer basierend auf ihrer Browserpräferenz oder Geolokalisierung automatisch in ihre Landessprache umleiten.
Es gibt drei verschiedene Premium-Pläne:
Der Unterschied zwischen der Personal- Lizenz und der Business- Lizenz besteht in den Funktionen und der Anzahl der Websites, auf denen Sie das Plugin verwenden können.
Der Unterschied zwischen der Business- Lizenz und der Entwickler- Lizenz besteht nur in der Anzahl der Websites, auf denen Sie das Plugin verwenden können.
Im Allgemeinen denke ich, dass die meisten regulären WordPress-Sites mit der Personal- Lizenz in Ordnung sind, da sie die wichtigste Funktion (SEO Pack-Add-On) enthält.
Abschließende Gedanken zu TranslatePress
Insgesamt macht es TranslatePress sehr einfach, eine SEO-freundliche, leicht navigierbare mehrsprachige WordPress-Site zu erstellen.
Wenn ich die Stärken von TranslatePress im Vergleich zu anderen mehrsprachigen WordPress-Plugins zusammenfassen müsste, wären es diese:
- Die visuelle Übersetzungsschnittstelle ist super einfach zu bedienen – Sie können so ziemlich alles auf Ihrer Website per Point-and-Click übersetzen.
- Es bietet Out-of-the-Box-Kompatibilität, um Inhalte aus so ziemlich jedem Theme oder Plugin zu übersetzen. Da der Frontend-Code Ihrer Website gescannt wird, spielt es keine Rolle, wie das Plugin seine Daten speichert (was sich auf die Übersetzung mit einigen anderen Plugins auswirken kann).
- Sie können die manuelle Übersetzung oder die automatische Übersetzung von Google Translate oder DeepL verwenden.
- Alle Ihre Übersetzungsdaten bleiben weiterhin auf Ihrem eigenen Server und in der Datenbank Ihrer Website. Das andere beliebte Tool, das einen ähnlichen Ansatz verwendet, basiert auf der Bereitstellung von Übersetzungen aus der Cloud.
Wenn Sie es ausprobieren möchten, bietet Ihnen die kostenlose Version auf WordPress.org Zugriff auf so ziemlich alle Kernfunktionen, einschließlich des visuellen Übersetzungseditors und der Google Translate-Unterstützung.
Wenn Sie jedoch mehrsprachiges SEO als Marketingstrategie verwenden möchten, empfehle ich auf jeden Fall ein Upgrade auf mindestens die Personal- Lizenz. Sie benötigen diese Lizenz auch, wenn Sie mehr als eine neue Sprache hinzufügen möchten.
Seriösere Unternehmen bevorzugen möglicherweise die Business- Lizenz. Dies gilt insbesondere, wenn Sie eine Website mit eingeschränktem Inhalt mit mehreren Mitgliedschaftsstufen haben, da Sie auf jeden Fall das Add-On „Als Benutzerrolle durchsuchen“ möchten.
Sie können die folgenden Schaltflächen verwenden, um loszulegen…