SEO-Best Practices für mehrsprachige WordPress-Websites

Veröffentlicht: 2024-11-14
seo-icon-pack_23-2151767899

WordPress erfüllt alle Voraussetzungen für die Erstellung von Websites. Aus diesem Grund ist es bei vielen Geschäftsinhabern eine beliebte Wahl für die Erstellung von Websites. Diese Plattform bietet eine Reihe hilfreicher Instrumente. So können Sie jede Website ganz einfach an Ihr Unternehmen, Ihren Blog, Ihr Portfolio oder Ihren Online-Shop anpassen.

Natürlich müssen Sie über SEO nachdenken, um von Google und der Öffentlichkeit gesehen zu werden. WordPress ermöglicht eine einfache SEO-Einrichtung. Schwierig wird es allerdings, wenn man mit einem globalen Publikum sprechen möchte. Was müssen Sie bei der Entwicklung einer Strategie zur Verbesserung der Online-Sichtbarkeit für eine WordPress-Seite beachten, die mehrere Sprachen abdeckt? Lassen Sie uns das herausfinden und die besten SEO-Praktiken für internationale Websites zusammenstellen!

Eindeutige SEO-Elemente, die für globale Websites zu Herausforderungen werden können

Englisch ist die am häufigsten verwendete Sprache im Internet, das stimmt. Aber es ist bei weitem nicht die Muttersprache für alle. Vor diesem Hintergrund müssen Unternehmen, die erfolgreich sein wollen, ihre geografische Reichweite erweitern. Und um weltweit in der Rangliste aufzusteigen, müssen sie wissen, wie sie ihre SEO-Bemühungen über nur eine einzige Sprache hinaus ausweiten können.

Bei der mehrsprachigen Suchmaschinenoptimierung geht es darum, Ihre Website für Nutzer verschiedener Sprachen und für die Durchsicht durch Google vorzubereiten. Im Großen und Ganzen gelten dieselben Grundprinzipien wie bei einer einsprachigen Website. Es bringt jedoch einige zusätzliche Herausforderungen für internationale Seiten mit sich. Diese Komplexität nimmt zu, je mehr Sprachen und Websites hinzugefügt werden.

Hier sind einige spezifische Probleme, die mit der multinationalen Ausrichtung einhergehen. Diese Herausforderungen können der Optimierung Ihrer Website für verschiedene Länder im Wege stehen.

Probleme mit doppeltem Inhalt

Auf zweisprachigen Websites treten häufig Probleme mit doppeltem Inhalt auf. Produktseiten können in mehreren Sprachen wie Englisch oder Spanisch erscheinen, mit nur geringfügigen Unterschieden in Bezug auf Preis oder Größe. Noch schlimmer wird es, wenn CMS-Systeme automatisch Seiten für verschiedene Märkte klonen, auch wenn das Produkt dort nicht verfügbar ist.

Sprachspezifische Schlüsselwörter

Die richtigen Schlüsselwörter zu finden ist schwierig. Was auf Englisch funktioniert, funktioniert möglicherweise nicht auf Spanisch. Auch der lokale Slang ändert sich ständig. Wenn Marken ihre Strategien nicht anpassen, könnten sie die Verbindung zu einem breiteren Publikum verpassen.

URL-Struktur

Die Wahl der richtigen URL-Struktur ist schwierig. Entscheiden Sie sich für Subdomains oder Unterverzeichnisse? Es ist keine leichte Wahl. Jede Option wirkt sich auf Ihre Sichtbarkeit und darauf aus, wie sich Menschen auf Ihrer Website zurechtfinden. Wenn Sie den falschen Anruf tätigen, könnte dies das Navigationserlebnis für Benutzer beeinträchtigen und zu Verkehrseinbußen führen. Wenn Benutzer nicht reibungslos navigieren können, steigt die Frustration.

Hreflang-Tags

Hreflang-Tags können Kopfschmerzen bereiten. Wenn sie falsch eingerichtet sind, kann es zu Verwirrung bei den Suchmaschinen kommen. Dies kann dazu führen, dass Benutzern die falsche Version angezeigt wird. Die Genauigkeit dieser Tags kann überwältigend sein, insbesondere auf größeren Websites.

Übersetzungsqualität

Durcheinander bringen Übersetzungen und Benutzer verwirrt. Möglicherweise verstehen sie sogar falsch, wofür Ihre Marke steht. Wenn Ihre Übersetzungen kulturell verfehlen, laufen Sie Gefahr, andere zu verärgern.

Geschwindigkeit und Leistung der Website

Wenn Sie weitere Sprachen hinzufügen, kann die Geschwindigkeit der Website leiden. Mehr Seiten bedeuten längere Ladezeiten. Wenn die Website nicht optimiert ist, können Benutzer frustriert sein und die Website verlassen. Auch technische Störungen können die Arbeit verlangsamen und das Benutzererlebnis beeinträchtigen.

Die Verwaltung vertraulicher Informationen auf mehrsprachigen Websites ist von entscheidender Bedeutung. Die Verwendung eines Passwort-Managers gewährleistet eine sichere Speicherung und effiziente Handhabung der Anmeldeinformationen, bietet eine zusätzliche Schutzebene und sorgt für ein sicheres Benutzererlebnis in verschiedenen Sprachen.

Lokale SEO-Optimierung

Lokale Werbung ist für internationale Websites ein ganz anderes Spiel. Jeder Markt braucht seinen eigenen Plan. Was in einer Region zu Ergebnissen führt, kann in einer anderen Region völlig scheitern. Es handelt sich nicht um einen einheitlichen Ansatz.

Lokale Backlinks aufbauen? Das erfordert viel Zeit und Mühe. Es ist nichts, was man überstürzen kann. Um es richtig zu machen, muss man für jeden Standort viel Arbeit investieren, was mühsam sein kann. Aber ohne diese Aufmerksamkeit fällt Ihre Website möglicherweise dort nicht auf, wo sie am wichtigsten ist.

Die SEO-Best Practices für mehrsprachige WordPress-Websites

search engine optimization SEO

Wenn Sie eine Website in mehreren Sprachen erstellen, erschließen Sie neue Zielgruppen. Dies bedeutet, dass Benutzer, die verschiedene Sprachen sprechen, Ihre Inhalte verstehen können. Das Ergebnis ist eine erhöhte Anzahl an Besuchern, Interaktionen und globaler Online-Sichtbarkeit. Aber es ist entscheidend, die Weboptimierung richtig durchzuführen.

Beginnen Sie mit der Keyword-Analyse

Schlüsselwörter sind für die internationale Sichtbarkeit von entscheidender Bedeutung. Ihr erster Schritt besteht darin, die besten Begriffe für jede Sprache und jeden Markt zu finden. Sie übersetzen nicht nur Wörter von einer Sprache in eine andere. Sie benötigen die richtigen Schlüsselwörter, die der Sprache des jeweiligen Landes entsprechen.

Erforschen Sie lokale Trends und kulturelle Nuancen, um Ausdrücke zu finden, die die Leute tatsächlich verwenden. Hilfreiche Tools für diese Aufgabe sind Google Keyword Planner, Ahrefs und viele andere.

Vergessen Sie nicht, auch die Konkurrenz zu analysieren. Sehen Sie, welche Begriffe in den einzelnen Sprachen enthalten sind, und identifizieren Sie etwaige Lücken, die Sie ausnutzen können. Berücksichtigen Sie auch Long-Tail-Keywords. Sie haben oft eine geringere Konkurrenz. Somit können sie zu höheren Konversionsraten führen, da sie auf spezifischere Suchanfragen abzielen.

Stellen Sie sicher, dass Google auf alle Sprachversionen zugreifen kann

Zur Verbesserung der Online-Sichtbarkeit in verschiedenen Sprachen muss Google in der Lage sein, Ihre Seite zu crawlen. Wenn Ihre Inhalte nicht indiziert werden können, sind Sie in Schwierigkeiten. Es stimmt, dass Echtzeit-Übersetzungsdienste eine schnelle Interpretation ermöglichen. Für Ihre Online-Sichtbarkeit wird das allerdings nicht viel bringen.

Google warnt davor, dass möglicherweise nicht alle Variationen Ihrer Website gefunden werden, wenn Sie sich ausschließlich auf Dienste wie Google Translate verlassen. Sie wollen effektives SEO. Sie benötigen also statische Versionen Ihrer Inhalte. Jeder muss seine eigene URL haben. Auf diese Weise kann Google davon erfahren, Ihre Website effektiv indexieren und bewerten.

Wählen Sie die richtige URL-Struktur für verschiedene Sprachen

Um mit der vorherigen Empfehlung fortzufahren, müssen Sie über die URL-Struktur nachdenken. Suchmaschinen bieten eine Reihe von Optionen für internationale Website-URLs. Aber Google hat einige Ratschläge. Sie können eine dieser Strukturen wählen:

  • Unterverzeichnisse wie example.com/de/.
  • Subdomains wie de.example.com.
  • Länderspezifische Domainnamen, wie example.de oder example.com.

Sie müssen mehrdeutige Parameter wie example.com?lang=de vermeiden. Diese Methode kann Benutzer über geospezifisches Targeting verwirren und standortbasierte Targeting-Funktionen in der Google Search Console einschränken.

Verwenden Sie Hreflang-Tags für die sprachliche Ausrichtung

Hreflang-Tags sind für Suchmaschinen unerlässlich. Sie geben an, welche Sprache und regionale Version einer Webseite den Benutzern angezeigt werden soll. Dies ist besonders wichtig für multiregionale Websites. Ohne diese Tags riskieren Sie Probleme mit doppeltem Inhalt. Durch die ordnungsgemäße Implementierung von hreflang wird sichergestellt, dass Benutzer das richtige Material für ihre Sprache und ihren Standort sehen.

Wenn Sie beispielsweise eine französische Website mit einer englischen Version für australische Benutzer haben, möchten Sie, dass Englischsprecher in Australien hauptsächlich die englische Version sehen. In der Zwischenzeit sollten sich französischsprachige Benutzer in Frankreich die französische Version ansehen. Das ist es, was das Hinzufügen geeigneter Hreflang-Tags bewirkt – die Weiterleitung der richtigen Sprachversion an Benutzer basierend auf ihrem Standort und ihren Browsereinstellungen.

Ziehen Sie WordPress Slugs für effektives mehrsprachiges SEO in Betracht

Jeder Beitrag oder jede Seite benötigt einen guten URL-Slug. Bei einigen Übersetzungs-Plugins ist die Übersetzung dieser Slugs nicht möglich, was zu unangenehmen URLs führen kann.

Beispielsweise könnten Sie example.com/hello-world und example.com/de/hello-world haben. Stattdessen sollte es example.com/hello-world example.com/de/hallo-welt lauten.

Warum ist das wichtig? Bei SEO geht es nicht nur um sichtbare Inhalte. Es enthält auch den Text hinter den Kulissen. Ein benutzerfreundlicher Slug verbessert die SEO. Darüber hinaus steigert die Einbeziehung primärer Schlüsselwörter in Slugs Ihre SEO. Wenn Sie Slugs nicht übersetzen können, verpassen Sie diesen Vorteil.

Übersetzen Sie auch andere „versteckte“ Abschnitte Ihrer Website. Dazu gehören Metadatenbeschreibungen, Metatag-Titel, Alternativtext für Bilder, Checkout-Seiten, Kontaktseiten, Newsletter-Anmeldeformulare und Fehlermeldungen.

Inhaltliche Relevanz für globale Akzeptanz

Inhalte treiben Ihre SEO voran. Ohne sie werden Sie nicht bei Google angezeigt. Bei der Expansion in neue Regionen reicht die Übersetzung nicht aus. Sie müssen entweder Ihre vorhandenen Inhalte anpassen oder etwas Neues erstellen.

Konzentrieren Sie sich immer auf die Lokalisierung Ihrer Inhalte. Sie müssen Ihre Botschaften an die kulturelle Stimmung verschiedener Zielgruppen anpassen. Versuchen Sie, sich an lokale Bräuche und Umgangssprache anzupassen. Dies wird dazu beitragen, mit Benutzern in Kontakt zu treten und das Engagement zu fördern. Darüber hinaus steigert es Ihre SEO durch die Bereitstellung relevanter und wertvoller Inhalte in verschiedenen Sprachen.

Vermeiden Sie es, sich für SEO ausschließlich auf die automatische Übersetzung zu verlassen

Die Verwendung einer automatischen Übersetzung ist nicht immer eine schlechte Idee, aber sie birgt Risiken für Ihre SEO. Wenn Sie diesen Weg gehen, verwenden Sie Ihre robots.txt-Datei. Blockieren Sie, dass Suchmaschinen diese automatisch übersetzten Seiten durchsuchen.

Tatsächlich warnt Google davor, dass automatisierte Übersetzungen verwirrend sein und wie Spam wirken könnten. Dies kann Ihrer Position im Ranking schaden. Nehmen Sie sich also die Zeit, alle automatischen Übersetzungen zu überprüfen und zu verfeinern. Der Aufwand lohnt sich, wenn Sie möchten, dass Ihre Inhalte in den Suchergebnissen gut abschneiden.

Denken Sie über lokale Hosting-Optionen für schnellere Ladezeiten nach

Wenn Sie Ihre Website auf Servern in der Nähe Ihrer Zielgruppe hosten, profitieren Sie von einigen großen Vorteilen. Erstens beschleunigt es die Ladezeiten. Schnellere Websites sorgen für ein besseres Benutzererlebnis und verhindern, dass sie abwandern.

Zweitens teilt es den Suchmaschinen mit, dass Ihre Website für diesen Bereich relevant ist. Dies kann dazu beitragen, Ihr Ranking bei lokalen Suchanfragen zu verbessern. Darüber hinaus trägt lokales Hosting dazu bei, Latenzprobleme zu reduzieren, was zu einer verbesserten Website-Leistung führt.

Erstellen Sie eine lokalisierte XML-Sitemap für eine bessere Sichtbarkeit

Da zweisprachige Seiten viele Variationen aufweisen können, hilft eine Sitemap dabei, diese Struktur für Suchmaschinen zu verdeutlichen. Eine XML-Sitemap zeigt Google, wo alle Ihre Inhalte zu finden sind. Bei einer einsprachigen Website erstellen die meisten SEO-Plugins diese automatisch.

Wenn Sie über internationale Websites sprechen, müssen Sie alle Sprachversionen einbeziehen. Auf diese Weise werden sie von Suchmaschinen korrekt indiziert. Sie können Plugins wie Rank Math oder Yoast SEO verwenden, um Ihre Sitemaps einfach zu verwalten.

Abschluss

Damit Ihre Website ein gutes Ranking erhält, muss Google Ihre Inhalte erfassen. Dies gilt insbesondere für mehrsprachige Websites. Um sicherzustellen, dass Ihre internationalen Inhalte an die globale Zielgruppe gerichtet sind, müssen Sie Ihre SEO an die sprachlichen Besonderheiten jedes Landes anpassen. Indem Sie diese besten SEO-Praktiken befolgen, steigern Sie die Sichtbarkeit Ihrer WordPress-Site und erreichen eine bessere Verbindung zu Ihrem globalen Publikum.