مراجعة SYSTRAN Translate: هل هو المترجم الأفضل لعملك؟

نشرت: 2023-11-03

هل تتساءل عما إذا كانت خدمة SYSTRAN Translate هي أفضل خدمة ترجمة لعملك؟ إذا كان هذا نعم مدوية، فأنت في المكان الصحيح.

يعد اختيار خدمة ترجمة مثالية تلبي احتياجاتك مهمة شاقة، خاصة إذا كنت جديدًا في مجال الترجمة هذا.

أولاً، هناك عدد لا يحصى من خدمات الترجمة عبر الإنترنت، سواء المجانية أو المدفوعة. لهذا السبب وحده، قد يكون اختيار المترجم المناسب لعملك أمرًا مربكًا.

ثانيًا، هل تتجه نحو الترجمات الآلية أو خدمات الترجمة البشرية، مع الأخذ في الاعتبار أن لكليهما فوائد وجوانب سلبية؟

ثالثًا، تقدم خدمات الترجمة المختلفة مجموعات مختلفة من الميزات، مما يجعل اختيار الخدمة المثالية التي تلبي احتياجاتك أمرًا صعبًا إلى حد ما.

رابعًا، لا يتم إنشاء خدمات الترجمة بنفس الطريقة. تقدم بعض الأدوات ترجمات أفضل فورًا. وفي الضوء نفسه، هناك بعض الخدمات التي يصعب دمجها مع تطبيقاتك.

على الرغم من التحديات المذكورة أعلاه، فإن تقديم موقع الويب الخاص بك بلغات متعددة يعد أمرًا في غاية الأهمية في عالم تسوده العولمة.

يتيح لك موقع الويب متعدد اللغات الوصول إلى جماهير جديدة وتقديم تجارب أفضل للعملاء وزيادة الإيرادات.

وللحصول على ترجمة فعالة، فأنت بحاجة إلى خدمة ترجمة موثوقة.

في مراجعة SYSTRAN Translate هذه، ستكتشف ما إذا كانت خدمة الترجمة مثالية لاحتياجات عملك.

سنسلط الضوء على عوامل متعددة، بما في ذلك الميزات وخيارات التسعير ودعم العملاء وما إلى ذلك.

في النهاية، سيكون لديك كل المعلومات لتقرر ما إذا كان يجب عليك التخلي عن SYSTRAN Translator لصالح خدمة ترجمة بديلة مثل DeepL أو Google Translate.

دون مزيد من اللغط، دعونا نبدأ!

ما هو ترجمة سيستران؟ لمحة موجزة

systran يترجم لنا الصفحة الرئيسية

قبل أي شيء آخر، ما هو هذا الحيوان الذي نسميه سيستران؟

حسنًا، إذا كان العنوان لا يوضح كل شيء، فإن SYSTRAN Translate هي خدمة ترجمة تشبه إلى حد كبير DeepL أو Google Translate.

تعد SYSTRAN، دون علم الكثيرين، واحدة من أقدم خدمات الترجمة الآلية المتوفرة تجاريًا في العالم.

تأسست الشركة على يد الدكتور بيتر توما في عام 1968. هذا صحيح، مثل روبوتات الدردشة، كانت الترجمة الآلية موجودة منذ عقود.

تأسست الشركة في لا جولا، كاليفورنيا، لمساعدة القوات الجوية الأمريكية في ترجمة النص الروسي إلى الإنجليزية خلال الحرب الباردة.

وإلى جانب وزارة الدفاع الأمريكية، قامت شركة SYSTRAN Translate بعمل مكثف لصالح المفوضية الأوروبية.

بصرف النظر عن الهيئات الحكومية، قدمت SYSTRAN سابقًا التكنولوجيا لأدوات لغة Google، وYahoo Babel Fish، وأداة ترجمة Dashboard في نظام التشغيل macOS.

عندما بدأت الشركة، استخدمت الترجمة الآلية القائمة على القواعد، والتي - رغم أنها كانت تعمل في ذلك الوقت - كانت أقل من مثالية.

على مر السنين، نمت خدمة SYSTRAN Translate بشكل كبير بفضل التقدم في تكنولوجيا الترجمة الآلية. الآن، تستخدم الشركة تقنية الترجمة الآلية العصبية النقية SYSTRAN الخاصة بها للتعامل مع الترجمات،

في الوقت الحاضر، SYSTRAN هي أداة ترجمة احترافية قائمة على السحابة حائزة على جوائز يستخدمها المستقلون والشركات الناشئة والشركات الصغيرة والمؤسسات الكبيرة.

بفضل المجموعة الفريدة من أدوات الترجمة، تعد SYSTRAN Translate أداة رائعة لتعزيز الإنتاجية مع الحفاظ على انخفاض تكاليف الترجمة.

سمعة شركة SYSTRAN Translate

من خلال العديد من التقييمات الحماسية التي وجدتها عبر الإنترنت، يبدو أن هؤلاء الأشخاص يعرفون ما يفعلونه. فيما يلي أمثلة من موقع Softwareadvice.com:

لقد استخدمت هذا البرنامج لترجمة مواقع الويب للعملاء، [ووفر لي] الكثير من الوقت. بالإضافة إلى ذلك، أحب حقيقة أن SYSTRAN Translate Pro يتعرف على اللهجات العربية ويترجمها أيضًا. أنا أوصي به بشدة. – نوال

أو

اعتقدت أننا بعيدون عن تجربة الترجمة المثالية من أدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر. إذا كان هناك برنامج يقارب ذلك فهو [نظام] Systran Translate Pro. في تجربتي القصيرة، لم أجد أي برنامج أكثر دقة من هذا. - ألين

حتى وقت كتابة هذه السطور، لدى Systran Translator أكثر من 100 ألف مستخدم وتقييم لا تشوبه شائبة 4.7/5.0 من أكثر من 1.6 ألف تقييم، مما يعني أنه لا بأس أن تقول أنك في أيد أمينة.

علاوة على ذلك، تحظى خدمة الترجمة SYSTRAN بثقة بعض أكبر العلامات التجارية، بما في ذلك Deloitte وBanque de France وAllianz وLufthansa وContinental.

إذا كنت ترغب في زيارتهم في أي وقت، فإن المقر الرئيسي لشركة SYSTRAN يقع في باريس وطوكيو ودايجون وسان دييغو.

الآن بما أن SYSTRAN لا يبدو وكأنه روبوت يعمل بالذكاء الاصطناعي من فيلم Interstellar ، ما هي الميزات والفوائد التي تقدمها خدمة الترجمة؟

ترجمة SYSTRAN: الميزات والفوائد الرئيسية

ميزات ترجمة systran الاحترافية

أحب دائمًا أن أشير إلى أن الأداة تكون جيدة بقدر الميزات التي تقدمها. إذا كان يحتوي على الخيارات التي أحتاجها دون تضخم أو فوضى الميزات، فهو الفائز الأكيد في كتابي.

إذًا، كيف يمكن لـ SYSTRAN Translate أن يكون عادلاً في قسم الميزات؟

سهل الاستخدام

أولاً، خدمة الترجمة بديهية وسهلة الاستخدام. يمكنك أن تكون جاهزًا للعمل في ثلاث خطوات بسيطة. قم بشراء SYSTRAN Translate PRO، وقم بتسجيل الدخول باستخدام تفاصيل حسابك، ثم قم بالترجمة.

واجهة ويب ترجمة سيستران

يمكنك استخدام واجهة الويب سهلة الاستخدام لترجمة 55 لغة في أكثر من 150 زوجًا. حتى بدون وجود حساب، يمكنك ترجمة ما يصل إلى 5000 حرف نصي وثلاثة ملفات شهريًا.

ما عليك سوى لصق النص الخاص بك أو كتابته في المربع المصدر، وسيقوم SYSTRAN بترجمة المحتوى الخاص بك في الوقت الفعلي.

تدعم الخدمة جميع مجموعات اللغات الرئيسية وحتى بعض اللهجات المحلية.

فيما يلي قائمة باللغات التي يدعمها SYSTRAN.

لغة المصدر الترجمات المدعومة
إنجليزي الألبانية، العربية، الأرمنية، البنغالية، البلغارية، البورمية، الكاتالونية، الصينية (المبسطة)، الصينية (التقليدية)، الكرواتية، التشيكية، الدانمركية، الهولندية، الإستونية، الفنلندية، الفرنسية، الجورجية، الألمانية، اليونانية، العبرية، الهندية، المجرية، الإندونيسية، الإيطالية، اليابانية، الكورية، اللاتفية، الليتوانية، الماليزية، النرويجية، الباشتو، الفارسية، البولندية، البرتغالية (البرازيل)، البرتغالية (البرتغال)، الكورية، الرومانية، الروسية، الصربية، السلوفاكية، السلوفينية، الصومالية، الإسبانية (إسبانيا) ، الإسبانية (أمريكا اللاتينية)، السواحيلية، السويدية، التاغالوغية، التاميلية، التايلاندية، التركية، الأوكرانية، الأردية الفيتنامية.
فرنسي العربية والصينية (التقليدية) والصينية (المبسطة) والهولندية والإنجليزية والألمانية واليونانية والإيطالية والبرتغالية والإسبانية.
الكورية الصينية (التقليدية)، الصينية (المبسطة)، الإنجليزية، الفرنسية، الألمانية، الإندونيسية، اليابانية، الروسية، الإسبانية، التايلاندية، الفيتنامية.
الأسبانية الإنجليزية، الفرنسية، الألمانية، الإيطالية، الكورية، البرتغالية.
ألمانية الصينية (التقليدية)، والصينية (المبسطة)، والإنجليزية، والفرنسية، والإيطالية، والكورية، والبولندية، والبرتغالية، والإسبانية.
الروسية الإنجليزية والكورية
ملاحظات : – يمكنك الترجمة من المصدر إلى أي لغة مدعومة. والعكس صحيح.
- بعض أزواج اللغات غير مدعومة. على سبيل المثال، لترجمة اللغة الروسية إلى الصينية، يجب عليك أولاً ترجمة اللغة الروسية إلى الإنجليزية ثم الإنجليزية إلى الصينية.

خيارات ترجمة SYSTRAN الأخرى

بالإضافة إلى ذلك، لديك ملحقات متصفح SYSTRAN Translator Chrome وMozilla Firefox تحت تصرفك.

لاستخدام ملحقات المتصفح، قم بتمييز النص الذي تريد ترجمته، وانقر بزر الماوس الأيمن، وحدد ترجمة التحديد باستخدام SYSTRAN .

سيعيدك الامتداد إلى واجهة الويب حيث يمكنك إكمال الترجمة.

وبدلاً من ذلك، انقر فوق أيقونة ملحق المتصفح لترجمة الصفحة بأكملها يدويًا أو تلقائيًا دون إعادة التوجيه إلى واجهة الويب SYSTRAN.

امتداد المتصفح

بالنسبة للمستخدمين والمطورين المتقدمين، يمكنك الاستفادة من SYSTRAN Translate API لدمج خدمة الترجمة في تطبيقاتك الداخلية والخارجية.

يتضمن ذلك منصات خدمة العملاء وذكاء الأعمال وأدوات التعاون وقواعد المعرفة والمحادثات عبر الإنترنت والمزيد.

علاوة على ذلك، يمكنك الارتقاء بجودة ترجماتك إلى المستوى التالي باستخدام نماذج الترجمة SYSTRAN.

يتيح لك SYSTRAN Model Studio إنشاء نماذج ترجمة مخصصة مدربة على بيانات شركتك.

يساعدك هذا على تحسين جودة وقوة ترجماتك بشكل كبير.

أفضل ما في الأمر هو أنك لا تحتاج إلى مهارات الذكاء الاصطناعي لإنشاء نموذج ترجمة مخصص. تقدم SYSTRAN كتالوجًا شاملاً من النماذج المعدة مسبقًا والتي يمكنك تخصيصها لتناسب الفاتورة.

ولسوء الحظ، أوقفت الشركة منذ فترة طويلة تطبيقات سطح المكتب لنظامي التشغيل Windows وmacOS. يوصي فريق الدعم الخاص بهم بـ SYSTRAN Translate PRO كحل.

ترجمات خاصة بالصناعة

نطاقات ترجمة systran

كل صناعة مختلفة. ربما لن تكون المصطلحات المستخدمة في الإعلان مناسبة لقطاع التعليم.

اللغة التي تناسب قطاع التكنولوجيا لن تنطبق على الرعاية الصحية. أعلم أنك تحصل على الانجراف.

على سبيل المثال، قد لا يكون لترجمة نسخة الرعاية الصحية من الإنجليزية إلى الصينية التأثير المطلوب. قد تربك القراء، أو ما هو أسوأ من ذلك، تهينهم.

شيء اخر. بعض الكلمات أو السياقات أو الأنماط المميزة في صناعة معينة غير موجودة في لغة الترجمة.

تتفهم خدمة SYSTRAN Translate هذه الأنواع من المشكلات، خاصة فيما يتعلق بالترجمات الخاصة بالصناعة.

على هذا النحو، يتيح لك SYSTRAN Translate PRO ترجمة النصوص والملفات في مجالات متعددة، مثل:

  • عمل؛
  • تمويل؛
  • تكنولوجيا؛
  • براءة اختراع؛
  • زراعة؛
  • قانوني؛
  • صحة؛
  • طاقة؛
  • تعليم؛
  • أخبار؛
  • عام؛
  • و اكثر.

تسمح لك الترجمات التلقائية الخاصة بالمجال بالحصول على نتائج أكثر دقة، لأنه، كما تتخيل، يمكن أن تختلف اللغة بشكل كبير حسب الصناعة والسياق.

لرؤية قصص النجاح والأمثلة الواقعية لـ SYSTRAN في مختلف الصناعات، قم بمراجعة صفحة دراسات الحالة الخاصة بهم.

سوف تتعلم كيف ساعدت الشركة شركات مثل Nestle وAdobe وMGI Group وADmantX وغيرها.

ترجمة الصور وتنسيقات الملفات الأخرى

ويكفي أن نقول أن SYSTRAN Translate PRO يدعم ترجمات نصية غير محدودة والمزيد من أرقام وتنسيقات الملفات (PDF، DOCX، XLSX، PPTX…).

يمكنك أيضًا ترجمة الصور والمحتوى الموجود في رسائل البريد الإلكتروني والمجلدات المضغوطة وملفات JSON وملفات HTML والمزيد.

سيستران يترجم تنسيقات المستندات المدعومة

عندما تقوم بترجمة أي من تنسيقات المستندات (سواء كانت docx أو صور أو PDF وما إلى ذلك)، يحتفظ SYSTRAN بتخطيطات ملفاتك. أو هكذا الادعاء.

لا داعي للقلق، فلا يزال بإمكانك تحرير المستندات النصية بعد ترجمتها.

لقد جربته، وأعتقد أنه عمل قيد التقدم. كانت بعض تخطيطاتي النهائية متناثرة بعض الشيء في كل مكان، لكن هذا متوقع من الترجمة الآلية.

أقول هذا لأن ميزة ترجمة الصور تترك الكثير مما هو مرغوب فيه. إليك كيف تبدو لقطة شاشة PNG أعلاه بعد ترجمتها من الإنجليزية إلى الإسبانية:

ترجمة الصور سيستران

هذا ليس مفيدًا جدًا. الآن، أليس كذلك؟ مع تقنية الترجمة الآلية الحالية، من الأفضل أن تترجم صورك يدويًا باستخدام مكون إضافي مثل TranslatePress.

نصيحة احترافية : للحصول على أفضل ترجمة للصور، راجع كيفية ترجمة الصور في WordPress [الدليل الكامل].

دقة ترجمة SYSTRAN: هل يمكن الاعتماد عليها؟

الإجابة السريعة هي نعم، يمكن الاعتماد على خدمة SYSTRAN Translate

إن ترجمة المحتوى إلى لغات مختلفة ليست بالأمر السهل الذي نتمناه جميعًا.

سواء قمت بذلك يدويًا أو استخدمت برنامجًا، فسوف تواجه بعض المشكلات الشائعة في الترجمة.

مع المستوى الحالي للتكنولوجيا، ليس من العدل أن نتوقع ترجمة آلية دقيقة بنسبة 100%، حتى من شركة عمرها أكثر من 50 عامًا.

ومع ذلك، لا يوجد شيء يوقف SYSTRAN في مساراته. لقد أطلقوا Pure Neural Server ليقدموا لك "... ترجمة آلية بجودة بشرية وبسرعة البرق."

يستخدم محرك الترجمة الآلية العصبية النقية (PNMT) الذكاء الاصطناعي للتعلم الذاتي لتقديم ترجمات عالية الجودة.

بالإضافة إلى ذلك، يمكنك إضافة قواميس المستخدم وتدريب نماذج الترجمة لضبط الترجمات في وقت قياسي.

تعد تقنية SYSTRAN PNMT مثيرة للإعجاب وتتيح لك إنشاء ترجمات لها طابع طبيعي.

تظهر دراسات متعددة أن SYSTRAN Translate ينتج ترجمات دقيقة (أو قابلة للاستخدام). ومع ذلك، لا تزال الترجمة الآلية بعيدة عن الكمال.

حتى لو كانت الترجمات تبدو جيدة، فمن المستحسن الاستعانة بمحترف لمراجعة الترجمات وحل مكامن الخلل.

SYSTRAN ترجمة التكامل

التكامل

ليس من الضروري أن تبدأ الترجمة وتنتهي بصفحات الويب أو الملفات أو النص البسيط. والعاملون في SYSTRAN Translate يعرفون ذلك.

إنهم يدركون أنك تستخدم تطبيقات متعددة لإدارة أعمالك. وهذا هو بالضبط سبب استمرارهم في إضافة الدعم للتطبيقات الداخلية وتطبيقات الطرف الثالث.

أولاً، تقدم الشركة وظائف إضافية لبرنامج Microsoft Office لترجمة برامج MS Word وExcel وPowerPoint أثناء العمل على المستندات. بالإضافة إلى ذلك، يمكنك ترجمة رسائل البريد الإلكتروني دون مغادرة Outlook. يمكنك حتى استخدام اختصارات لوحة المفاتيح!

ثانيًا، تقدم SYSTRAN عمليات تكامل لأدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر (CAT) وإدارة الترجمة (TMS). يتيح لك ذلك تبسيط سير عمل الترجمة لديك.

في هذه الجلسة، يدعم SYSTRAN أدوات CAT/TMS التالية:

  • عير؛
  • ديجا فو؛
  • مذكرة؛
  • MemSource;
  • أونترام؛
  • استوديو إس دي إل ترادوس؛
  • سمارتلينج؛
  • تيرمينوتيكس.
  • ووردفاست.
  • عبارة؛
  • إكس تي إم؛
  • إنتينتو.
  • سمارت كات.

ثالثًا، يوفر برنامج الترجمة هذا أيضًا عمليات تكامل لمنصات خدمة العملاء، وأتمتة سير العمل، وإدارة الترجمة.

حاليًا، يدعم تطبيق SYSTRAN Translate ما يلي:

  • Zendesk - أضف ترجمات آلية عصبية SYSTRAN قائمة على الذكاء الاصطناعي إلى دردشة Zendesk الخاصة بك وعزز خدمة العملاء؛
  • ServiceNow – ترجمة التذاكر الفورية، والمحادثات عبر الإنترنت، وقاعدة المعرفة، ورسائل البريد الإلكتروني الخاصة بالدعم؛
  • UiPath – ترجمة أتمتة سير العمل الخاص بك. يسمح للروبوتات الخاصة بك باكتشاف اللغة وترجمة النصوص والملفات بشكل أسرع؛
  • Crowdin – ترجمة المحتوى الخاص بك والتعريب الخاص بك مثل رئيسه.

يعد دمج التطبيقات المذكورة أعلاه مع SYSTRAN Translate سهلاً مثل A وB وC. يمكنك (أو موظف تكنولوجيا المعلومات لديك) استخدام SYSTRAN Translate REST API للاتصال بمزيد من تطبيقات الطرف الثالث.

أمن البيانات والخصوصية

ترجمة أمن البيانات

في عالم متصل رقميًا، يعد أمن البيانات والخصوصية من المخاوف الكبيرة. إن خروقات البيانات التي يرتكبها عدد قليل من الأشخاص الفاسدين يمكن أن تؤدي إلى إسقاط حتى أكبر الشركات، كما رأيت على الأرجح في الأخبار.

تولد الشركات بمختلف أحجامها كميات وفيرة من البيانات الحساسة التي لا تزال بحاجة إلى الترجمة. يمكن أن يكون هذا أي شيء بدءًا من المذكرات الداخلية وبيانات العملاء ومعلومات الموظفين والمزيد.

مع اعتراف أكثر من 80% من الموظفين أنهم يستخدمون تطبيقات SaaS غير معتمدة لإكمال مهام العمل، فإنك تخاطر بكشف الترجمات الحساسة وانتهاك قوانين الامتثال للبيانات.

ولهذا السبب، من مصلحتك اختيار خدمة ترجمة تلتزم بأمن البيانات والخصوصية. إحدى هذه الخدمات هي ترجمة SYSTRAN.

بالنسبة لشركة قدمت الترجمات من الروسية إلى الإنجليزية للقوات الجوية الأمريكية قبل 50 عامًا، يمكنك أن تتوقع أمن البيانات على المستوى العسكري.

تتمتع SYSTRAN بسنوات من الخبرة في مجال برامج ترجمة المؤسسات للعملاء من الشركات الكبيرة والحكومات التي لديها أعلى التوقعات عندما يتعلق الأمر بأمن البيانات.

سيستران

لا تقوم SYSTRAN Translate بتخزين معلوماتك أو استخدامها لأي غرض آخر غير إنشاء الترجمات. تظل بياناتك السرية في شركتك.

لضمان أعلى مستوى من الأمان، يمكنك نشر الخدمة محليًا أو على خادم سحابي مخصص لـ SYSTRAN.

علاوة على ذلك، فإن SYSTRAN Translate متوافق مع القانون العام لحماية البيانات (GDPR). كما أن لديها خوادم NMT في أوروبا والأمريكتين لضمان امتثال ترجماتك لقوانين حماية البيانات المحلية.

SYSTRAN ترجمة دعم العملاء

توفر خدمة SYSTRAN Translate العديد من خيارات دعم العملاء، كما هو موضح أدناه.

تفاصيل الاتصال سيستران

يمكنك الوصول إليهم عبر الهاتف أو البريد الإلكتروني أو وسائل التواصل الاجتماعي أو الدردشة عبر الإنترنت. إذا كانت لديك مشكلة، يمكنك أيضًا فتح تذكرة دعم.

لقد تأثرت بشكل خاص بمدى سرعة استجابتهم عبر الدردشة عبر الإنترنت. ومع ذلك، لم يقدم ممثلو الدعم الكثير من المساعدة عندما سألت عن كيفية دمج ترجمة SYSTRAN مع WordPress.

سألت ثلاث مرات، وفي كل مرة أتحدث إلى مندوب دعم مختلف. لسوء الحظ، لا أحد يستطيع أن يخبرني عن كيفية دمج SYSTRAN مع WordPress.

استمر المندوبون الثلاثة في إحالة جلسة الدردشة إلى "خبير SYSTRAN"، الذي للأسف لم يستجب أبدًا. وكملاذ أخير، قال ممثل الدردشة عبر الإنترنت إن الشخص المسؤول سيتصل بي عبر البريد الإلكتروني في غضون 24 ساعة. لقد مرت ثلاثة أيام.

لقد بحثت في كل مكان، ولكن على ما يبدو، ليس لديهم مكون إضافي لـ WordPress من شأنه أن يجعل التكامل مع موقع الويب الخاص بك أمرًا سهلاً.

على الرغم من أن الدردشة عبر الإنترنت كانت سريعة وسريعة الاستجابة، إلا أنه كان من المحبط طرح نفس السؤال عدة مرات دون جدوى.

بالإضافة إلى ذلك، استمروا في إقناعي بالحصول على معلوماتي الشخصية مع تجاهل أسئلتي. كما أنهم استمروا في محاولة بيع خططهم المدفوعة لي. هيا، إنه سؤال بسيط يا شباب!

إذا كنت ترغب في معرفة المزيد عن خدمة SYSTRAN Translate، فإنها توفر مدونة ووثائق وأسئلة شائعة وقاعدة معرفية ومقاطع فيديو.

بشكل عام، الدعم أعلى من المتوسط، على الرغم من أنك تتوقع أن يكون لدى مندوبي الدعم إجابات على الأسئلة البسيطة في متناول أيديهم.

SYSTRAN ترجمة خيارات التسعير

تقدم SYSTRAN Translate خطط تسعير مرنة للدفع لكل مستخدم للأفراد والمطورين والمؤسسات.

ترجمة سيستران التسعير

تأتي الخطط الفردية للعاملين المستقلين بثلاث نكهات، وهي:

  • Translate Pro Lite – يكلف 4.99 يورو شهريًا لكل مستخدم عند إصدار الفاتورة سنويًا. تدعم الخطة مستخدمًا واحدًا فقط وتأتي مع 250.000 نقطة/مستخدم/شهر و150 صفحة تقريبًا من النص/الشهر/مستخدم؛
  • Translate Pro Plus – يبدأ بسعر 13.99 يورو لكل مستخدم/شهريًا ويتم إصدار فاتورة به سنويًا. تدعم الخطة 20 مستخدمًا وتأتي مع 1,000,000 نقطة/مستخدم/شهر، وحوالي 600 صفحة من النصوص/الشهر/المستخدم، وترجمات PDF؛
  • Translate Pro Premium – ستعيدك الخطة إلى 31.99 يورو شهريًا لكل مستخدم مع التزام سنوي. لديك 50 مستخدمًا، و3,000,000 نقطة/مستخدم/شهر، وحوالي 2000 صفحة من النص/الشهر/مستخدم، وSYSTRAN Model Studio، وذاكرات الترجمة، وأدوات CAT/اتصالات TMS.

بالنسبة للمستخدمين والمطورين المتقدمين، لديك:

  • Translate Pro API – خطة تجريبية تتيح لك اختبار SYSTRAN Translate PRO API مجانًا لمدة 14 يومًا. تحصل على 500 ألف رصيد ترجمة؛
  • Translate Pro API – تكلف 8.99 يورو شهريًا مقابل 1,000,000 حرف وإمكانية الوصول إلى مفتاح API؛
  • Translate Pro Infinite – 64.99 يورو شهريًا يتم إصدار فاتورة بها سنويًا. يمكنك الحصول على Translate Pro Premium ومفتاح API و4500 صفحة تقريبًا من النص/المستخدم/الشهر و7000000 حرف. حسنًا، وكل شيء آخر يقدمه SYSTRAN Translate Pro.

بالنسبة للعملاء من الشركات الكبيرة الذين يحتاجون إلى ترجمة كبيرة ويتمتعون بأعلى معايير الأمان، اتصل بـ SYSTRAN للحصول على عرض أسعار مخصص.

تأتي الخطط الفردية والمطورة مع فترة تجريبية مدتها 14 يومًا بدون الحاجة إلى بطاقة ائتمان لاختبار المياه. كالعادة، اختر دائمًا الخطة التي تناسب عملك.

SYSTRAN ترجمة إيجابيات وسلبيات

SYSTRAN Translate هو بلا شك محرك ترجمة هائل. فهو يتميز بميزات رائعة، وأمان قوي، وترجمات عالية الجودة، وكل ذلك بأسعار معقولة. ولكن هل هو حق لكم؟

الايجابيات

  • واجهة سهلة الاستخدام.
  • ملحقات المتصفح؛
  • التكاملات المتعددة؛
  • ترجمات عالية الجودة بفضل تقنية الترجمة اليدوية العصبية النقية (PNMT) من SYSTRAN؛
  • دعم لغة واسعة.
  • ترجمات آلية قابلة للتخصيص بفضل التحرير اللاحق ونماذج الترجمة والذكريات؛
  • تجربة مجانية.

سلبيات

  • لا توجد خطة مجانية.
  • يمكن أن يستخدم الدعم بعض العمل؛
  • من الصعب التكامل مع MS Office (الشيء الجيد هو أن لديك مترجم Microsoft)؛
  • لا توجد تطبيقات سطح المكتب.
  • لا توجد تطبيقات الجوال.
  • تخطيطات المستندات الفوضوية بعد الترجمة (خاصة الصور)؛
  • على الرغم من سهولة الاستخدام، إلا أن هناك منحنى تعليمي بسيط؛
  • يمكن أن يدعم المزيد من اللغات.

كيف تبرز خدمة SYSTRAN Translate في صناعة الترجمة

مثل العديد من خدمات الترجمة الأخرى، فإن خدمة SYSTRAN Translate لها مزاياها وعيوبها. ومع ذلك، كيف يمكن مقارنتها بالخدمات الشائعة مثل DeepL وGoogle Translate؟

ترجمة SYSTRAN مقابل DeepL

يعد DeepL محرك ترجمة أحدث نسبيًا مقارنة بـ SYSTRAN. يتميز كلاهما بواجهات ويب بديهية، مما يعني سهولة الاستخدام على الفور.

يدعم SYSTRAN Translate لغات أكثر من DeepL. إذا كنت بحاجة إلى العديد من أزواج اللغات، فلن يتوفر لدى DeepL أي شيء على SYSTRAN.

فيما يتعلق بالدقة، تقدم كلتا الخدمتين ترجمات قابلة للاستخدام حيث أنهما يستخدمان تقنية الترجمة الآلية العصبية.

يحتوي DeepL على طبقة مجانية مثالية للاستخدام الخفيف. يمكنك ترجمة المحتوى الخاص بك مجانًا، بشرط عدم استنفاد الحدود. لا يمكننا أن نقول الشيء نفسه عن ترجمة SYSTRAN.

تذكر أنه إذا استنفدت حدود طبقة DeepL المجانية، فقد تصبح أكثر تكلفة من SYSTRAN.

على عكس SYSTRAN Translate، يأتي DeepL مزودًا بتطبيقات سطح المكتب والهاتف المحمول لنظامي التشغيل Android وiOS.

ترجمة سيستران مقابل ترجمة جوجل

تعد خدمة الترجمة من Google إحدى خدمات الترجمة على الويب الأكثر شيوعًا والخيار الافتراضي للعديد من الشركات.

على عكس ترجمة SYSTRAN، فإن خدمة Google Translate لديها إصدار مجاني يتيح لك ترجمة 500 ألف حرف شهريًا.

ستحتاج إلى خطة مدفوعة لترجمة أكثر من 5 آلاف حرف باستخدام ترجمة SYSTRAN.

تدعم خدمة الترجمة من Google أكثر من 130 لغة، مما يتفوق على خدمة SYSTRAN Translate في هذا الصدد.

بالمقارنة (وبالأخذ في الاعتبار الطبقة المجانية السخية)، تعد ترجمة Google أرخص من ترجمة SYSTRAN.

ومع ذلك، فإن خدمة SYSTRAN Translate تقدم ترجمات أفضل من خدمة Google Translate. بالإضافة إلى ذلك، لا تدعم خدمة Google Translate الترجمات القابلة للتخصيص والمخصصة لمجال معين.

وأخيرًا، توفر خدمة الترجمة من Google تطبيقات لأجهزة Android وiPhone وiPad.

حالة لـ TranslatePress

يجب أن أوافق على أن SYSTRAN Translate هو محرك ترجمة هائل يتمتع بالكثير من الإمكانات.

ومع ذلك، فإنه لديه بعض أوجه القصور. على سبيل المثال، ستواجه صعوبة في محاولة دمجه مع موقع WordPress الخاص بك، خاصة إذا كنت لا تعرف كيفية عمل REST API.

وهنا يأتي دور TranslatePress.

إذا كانت هذه هي المرة الأولى لك، فإن TranslatePress عبارة عن مكون إضافي قوي وسهل الاستخدام لترجمة WordPress ويمكن لأي شخص (بغض النظر عن مستوى المهارة) استخدامه.

يحتوي البرنامج الإضافي على نسخة مجانية كاملة الوظائف تساعدك على ترجمة موقع WordPress الخاص بك على الواجهة الأمامية باستخدام محرر الترجمة المرئية.

إنه يتمتع بدعم كامل لـ WooCommerce، ومنشئي الصفحات المرئية، والموضوعات المعقدة، والسلاسل من المكونات الإضافية، وتحسين محركات البحث، واللغات المتعددة، وعناوين URL، والمزيد.

TranslatePress Multilingual

TranslatePress هي أسهل طريقة لترجمة موقع WordPress الخاص بك.

إنه سريع، ولن يبطئ موقع الويب الخاص بك، ويعمل مع أي سمة أو مكون إضافي، كما أنه صديق لتحسين محركات البحث.

احصل على البرنامج المساعد

أو قم بتنزيل الإصدار المجاني

ومع ذلك، لا يدعم TranslatePress محرك الترجمة SYSTRAN حتى الآن. يوفر البرنامج الإضافي ترجمات تلقائية باستخدام DeepL وGoogle Translate. بعد ذلك، يمكنك تعديل ترجماتك التلقائية يدويًا لضبط كل شيء.

الكلمات الأخيرة

يعد SYSTRAN Translate محرك ترجمة قويًا ولديه الكثير ليقدمه. يمكنك الحصول على نظام قوي مدعوم بأكثر من خمسة عقود من الخبرة في الصناعة.

إنه سهل الاستخدام ويوفر ميزات كافية للتعامل مع الترجمة للعاملين المستقلين والشركات الصغيرة والشركات الكبيرة.

إنها خدمة حائزة على جوائز وتتمتع بسجل حافل من الترجمات عالية الجودة. بالإضافة إلى ذلك، يعد SYSTRAN حلاً فعالاً من حيث التكلفة مقارنة ببعض المنافسين.

ومع ذلك، فإنه لديه بعض العيوب. على سبيل المثال، لا يقدم خطة مجانية، ويعد الاتصال بـ WordPress أكثر صعوبة نسبيًا.

ما رأيك؟ لو سمحتوا دعونا نعرف في التعليقات. إذا وجدت مراجعة SYSTRAN هذه مفيدة، فيرجى التفكير في المشاركة.